Titus 2:1

Stephanus(i) 1 συ δε λαλει α πρεπει τη υγιαινουση διδασκαλια
Tregelles(i) 1
Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ·
Nestle(i) 1 Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ.
SBLGNT(i) 1 Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ.
f35(i) 1 συ δε λαλει α πρεπει τη υγιαινουση διδασκαλια
Vulgate(i) 1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
Wycliffe(i) 1 But speke thou tho thingis that bisemen hoolsum teching;
Tyndale(i) 1 But speake thou that which becometh wholsome learninge.
Coverdale(i) 1 Bvt speake thou that which becommeth wholsome learnynge.
MSTC(i) 1 But speak thou that which becometh wholesome learning:
Matthew(i) 1 Bvt speake thou that whiche becommeth wholsome learnyng.
Great(i) 1 But speake thou the thinges which become wholsome learning.
Geneva(i) 1 Bvt speake thou the thinges which become wholesome doctrine,
Bishops(i) 1 But speake thou the thynges which become wholsome doctrine
KJV(i) 1 But speak thou the things which become sound doctrine:
Whiston(i) 1 But speak thou the things which bcome sound doctrine:
Wesley(i) 1 But speak thou the things which become sound doctrine, That the aged men be vigilant,
Worsley(i) 1 But do thou speak the things which become sound doctrine:
Haweis(i) 1 BUT speak thou the things which become sound doctrine:
Thomson(i) 1 But as for thee speak thou what is consistent with sound doctrine
Webster(i) 1 But speak thou the things which become sound doctrine:
Etheridge(i) 1 But speak thou that which becometh sound doctrine,
Murdock(i) 1 But speak thou the things that belong to wholesome doctrine.
Sawyer(i) 1 (1:4) Speak things which become sound teaching.
Diaglott(i) 1 Thou but speak the things becoming to the wholesome teaching;
ABU(i) 1 BUT do thou speak the things which become the sound teaching;
Anderson(i) 1 But do you speak the things that become sound teaching;
Noyes(i) 1 But do thou speak the things which become sound teaching;
YLT(i) 1 And thou—be speaking what doth become the sound teaching;
Darby(i) 1 But do *thou* speak the things that become sound teaching;
ERV(i) 1 But speak thou the things which befit the sound doctrine:
ASV(i) 1 But speak thou the things which befit the sound doctrine:
JPS_ASV_Byz(i) 1 But speak thou the things which befit the sound doctrine:
Rotherham(i) 1 But do, thou, speak the things which become the healthful instruction:––
Twentieth_Century(i) 1 Do you, however, speak of such subjects as properly have a place in sound Christian teaching.
Godbey(i) 1 But speak you those things which become healthy teaching.
WNT(i) 1 But as for you, you must speak in a manner that befits wholesome teaching.
Worrell(i) 1 But speak the things which become the healthful teaching;
Moffatt(i) 1 You must instruct people in what is due to sound doctrine.
Goodspeed(i) 1 But you must teach people the things that properly belong to wholesome teaching.
Riverside(i) 1 YOU must speak to them of the matters which should have a place in wholesome teaching.
MNT(i) 1 But do you, on your part, speak what becomes sound teaching;
Lamsa(i) 1 BUT you must preach the things which are proper to sound doctrine.
CLV(i) 1 Now you be speaking what is becoming to sound teaching.
Williams(i) 1 You must continue telling the people what is proper for wholesome teaching:
BBE(i) 1 But let your words be in agreement with true and right teaching:
MKJV(i) 1 But you speak the things which become sound doctrine:
LITV(i) 1 But you speak things which become sound doctrine:
ECB(i) 1
SOUND DOCTRINE
And you, speak those that befit sound doctrine:
AUV(i) 1 But you should speak those things which agree with sound teaching:
ACV(i) 1 But speak thou the things that are fitting for the sound doctrine.
Common(i) 1 But as for you, teach what befits sound doctrine.
WEB(i) 1 But say the things which fit sound doctrine,
NHEB(i) 1 But say the things which fit sound doctrine,
AKJV(i) 1 But speak you the things which become sound doctrine:
KJC(i) 1 But speak you the things which become sound doctrine:
KJ2000(i) 1 But you speak the things which become sound doctrine:
UKJV(i) 1 But speak you the things which become sound doctrine:
RKJNT(i) 1 But as for you, speak the things which befit sound doctrine.
RYLT(i) 1 And you -- be speaking what does become the sound teaching;
EJ2000(i) 1 ¶ But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,
CAB(i) 1 But you speak the things which suit sound doctrine.
WPNT(i) 1 Now you, speak the things that suit sound doctrine:
JMNT(i) 1 You yourself, however, keep on speaking what things continue being fitting for, suitable in and proper to sound and healthy teaching.
ISV(i) 1 Guidelines for Christian LivingBut as for you, teach what is consistent with healthy doctrine.
LEB(i) 1 But you, speak the things which are fitting for sound instruction.
BGB(i) 1 Σὺ δὲ λάλει ἃ πρέπει τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ.
BIB(i) 1 Σὺ (You) δὲ (however) λάλει (speak) ἃ (the things that) πρέπει (are consistent with) τῇ (-) ὑγιαινούσῃ (sound) διδασκαλίᾳ (doctrine).
BLB(i) 1 But you, speak the things that are consistent with the sound doctrine.
BSB(i) 1 But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine.
MSB(i) 1 But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine.
MLV(i) 1 But as for you, speak the things which are suitable to the sound teaching.
VIN(i) 1 But you must teach what accords with sound doctrine:
Luther1545(i) 1 Du aber rede, wie sich's ziemet nach der heilsamen Lehre:
Luther1912(i) 1 Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
ELB1871(i) 1 Du aber rede, was der gesunden Lehre geziemt:
ELB1905(i) 1 Du aber rede, was der gesunden Lehre O. Belehrung geziemt:
DSV(i) 1 Doch gij, spreek hetgeen der gezonde leer betaamt.
DarbyFR(i) 1
Mais toi, annonce les choses qui conviennent au sain enseignement:
Martin(i) 1 Mais toi, enseigne les choses qui conviennent à la saine doctrine.
Segond(i) 1 Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
SE(i) 1 Pero tú, habla lo que conviene a la sana doctrina:
JBS(i) 1 ¶ Pero tú, habla lo que conviene a la sana doctrina:
Albanian(i) 1 pleqtë të jenë të përmbajtur, dinjitozë, të urtë, të shëndoshë në besim, në dashuri, në durim.
RST(i) 1 Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
Peshitta(i) 1 ܐܢܬ ܕܝܢ ܡܠܠ ܡܕܡ ܕܝܐܐ ܠܝܘܠܦܢܐ ܚܠܝܡܐ ܀
Arabic(i) 1 واما انت فتكلم بما يليق بالتعليم الصحيح.
Amharic(i) 1 አንተ ግን ሕይወት ለሚገኝበት ትምህርት የሚገባውን ተናገር።
Armenian(i) 1 Իսկ դուն խօսէ՛ ինչ որ կը պատշաճի ողջամիտ վարդապետութեան:
Basque(i) 1 Baina hic denuntiaitzac doctrina sainduari dagozcan gauçác.
Bulgarian(i) 1 Но ти говори това, което приляга на здравото учение:
Croatian(i) 1 Ti, naprotiv, govori što se priliči zdravu nauku:
BKR(i) 1 Ty pak mluv, což sluší na zdravé učení.
Danish(i) 1 Men du, tal, hvad der sømmer den sunde Lærdom:
CUV(i) 1 但 你 所 講 的 總 要 合 乎 那 純 正 的 道 理 。
CUVS(i) 1 但 你 所 讲 的 总 要 合 乎 那 纯 正 的 道 理 。
Esperanto(i) 1 Sed parolu vi tion, kio konvenas al la sana doktrino:
Estonian(i) 1 Ent sina räägi seda, mis sünnib ühte terve õpetusega.
Finnish(i) 1 Mutta puhu sinä niitä, mitkä ovat terveelliseen oppiin soveliaat:
FinnishPR(i) 1 Mutta sinä puhu sitä, mikä terveeseen oppiin soveltuu:
Haitian(i) 1 Ou menm, se pou tou sa w'ap moutre moun dakò ak bon mesaj la.
Hungarian(i) 1 Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.
Indonesian(i) 1 Tetapi engkau, Titus, hendaklah engkau mengajarkan ajaran yang tepat.
Italian(i) 1 MA tu, proponi le cose convenienti alla sana dottrina.
Japanese(i) 1 されど汝は健全なる教に適ふことを語れ。
Kabyle(i) 1 Ma d kečč sselmed ayen yellan ț-țideț n Sidi Ṛebbi.
Korean(i) 1 오직 너는 바른 교훈에 합한 것을 말하여
Latvian(i) 1 Bet tu sludini to, kas saskan ar veselīgo mācību:
PBG(i) 1 A ty mów co należy na zdrową naukę.
Norwegian(i) 1 Men tal du det som sømmer sig for den sunde lære,
Romanian(i) 1 Tu însă, vorbeşte lucruri cari se potrivesc cu învăţătura sănătoasă.
Ukrainian(i) 1 А ти говори, що відповідає здоровій науці.
UkrainianNT(i) 1 Ти ж говори, що личить здоровій науцї: