Sirach 50:8

LXX_WH(i) 8 ὡς ἄνθος ῥόδων ἐν ἡμέραις νέων ὡς κρίνα ἐπ' ἐξόδῳ ὕδατος ὡς βλαστὸς λιβάνου ἐν ἡμέραις θέρους
Clementine_Vulgate(i) 8 Quasi arcus refulgens inter nebulas gloriæ, et quasi flos rosarum in diebus vernis, et quasi lilia quæ sunt in transitu aquæ, et quasi thus redolens in diebus æstatis:
Wycliffe(i) 8 as a reyn bouwe schynynge among the cloudis of glorie, and as a flour of rosis in the daies of veer, and as lilies, that ben in the passyng of watir, and as encense smellynge in the daies of somer; as fier schynynge,
Geneva(i) 8 And as the flowre of the roses in the spring of the yeere, and as lilies by the springs of waters, and as the branches of the frankincense tree in the time of sommer,
Bishops(i) 8 And florisheth as the floures and roses in the spring of the yere, and as lylies by the riuers of water, like as the brauches vpon the mount Libanus in the time of summer:
DouayRheims(i) 8 And as the rainbow giving light in the bright clouds, and as the flower of roses in the days of the spring, and as the lilies that are on the brink of the water, and as the sweet smelling frankincense in the time of summer.
KJV(i) 8 And as the flower of roses in the spring of the year, as lilies by the rivers of waters, and as the branches of the frankincense tree in the time of summer:
ERV(i) 8 As the flower of roses in the days of new [fruits,] As lilies at the waterspring, As the shoot of the frankencense tree in the time of summer:
WEB(i) 8 As the flower of roses in the days of new [fruits, ] As lilies at the water spring, As the shoot of the frankincense tree in the time of summer:
LXX2012(i) 8 And as the flower of roses in the spring of the year, as lilies by the rivers of waters, and as the branches of the frankincense tree in the time of summer: