Sirach 48:15

LXX_WH(i) 15 ἐν πᾶσιν τούτοις οὐ μετενόησεν ὁ λαὸς καὶ οὐκ ἀπέστησαν ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν ἕως ἐπρονομεύθησαν ἀπὸ γῆς αὐτῶν καὶ διεσκορπίσθησαν ἐν πάσῃ τῇ γῇ
Wycliffe(i) 15 In his lijf he dide wondris ayens kynde; and in deth he wrouyte merueilis.
Geneva(i) 15 For all this the people repented not, neither departed they from their sinnes: till they were caried away prisoners out of their land, and were scattered through all the earth, so that there remained but a very fewe people with the prince vnto ye house of Dauid.
Bishops(i) 15 For all this the people amended not, neither departed they from their sinnes, tyll they were caryed away prisoners out of the lande, and were scattered abrode in all countries, so that of them there remayned but a very litle people, and a prince vnto the house of Dauid.
DouayRheims(i) 15 In his life he did great wonders, and is death he wrought miracles.
KJV(i) 15 For all this the people repented not, neither departed they from their sins, till they were spoiled and carried out of their land, and were scattered through all the earth: yet there remained a small people, and a ruler in the house of David:
ERV(i) 15 For all this the people repented not, And they departed not from their sins, Till they were carried away as a spoil from their land, And were scattered through all the earth; And the people was left very few in number, And a ruler [was left] in the house of David.
WEB(i) 15 For all this the people repented not, And they departed not from their sins, Till they were carried away as a plunder from their land, And were scattered through all the earth; And the people was left very few in number, And a ruler [was left ] in the house of David.
LXX2012(i) 15 For all this the people repented not, neither departed they from their sins, till they were spoiled and carried out of their land, and were scattered through all the earth: yet there remained a small people, and a ruler in the house of David: