Sirach 48:13

LXX_WH(i) 13 πᾶς λόγος οὐχ ὑπερῆρεν αὐτόν καὶ ἐν κοιμήσει ἐπροφήτευσεν τὸ σῶμα αὐτοῦ
Clementine_Vulgate(i) 13 [Elias quidem in turbine tectus est, et in Eliseo completus est spiritus ejus: in diebus suis non pertimuit principem, et potentia nemo vicit illum:
Wycliffe(i) 13 Elie, that was hilid in a whirlewynd; and his spirit was fillid in Elisee. Elisee in hise daies dredde not the prince, and no man ouercam hym bi power;
Geneva(i) 13 Nothing could ouercome him, and after his death his body prophesied.
Bishops(i) 13 There coulde no worde deceaue him, and after his death his body prophecied.
DouayRheims(i) 13 Elias was indeed covered with the whirlwind, and his spirit was filled up in Eliseus: in his days he feared not the prince, and no man was more powerful than he.
KJV(i) 13 No word could overcome him; and after his death his body prophesied.
ERV(i) 13 Nothing was too high for him; And when he was laid on sleep his body prophesied.
WEB(i) 13 Nothing was too high for him; And when he was laid on sleep his body prophesied.
LXX2012(i) 13 No word could overcome him; and after his death his body prophesied.