Sirach 22:18

LXX_WH(i) 18 χάρακες ἐπὶ μετεώρου κείμενοι κατέναντι ἀνέμου οὐ μὴ ὑπομείνωσιν οὕτως καρδία δειλὴ ἐπὶ διανοήματος μωροῦ κατέναντι παντὸς φόβου οὐ μὴ ὑπομείνῃ
Clementine_Vulgate(i) 18 Arenam, et salem, et massam ferri facilius est ferre quam hominem imprudentem, et fatuum, et impium.]
Wycliffe(i) 18 It is liytere to bere grauel, and salt, and a gobet of yrun, than a man vnprudent, and a fool, and vnfeithful.
Geneva(i) 18 As reedes that are set vp on hie, can not abide the winde, so the fearefull heart with foolish imagination can endure no feare.
Bishops(i) 18 A wauering heart in the imagination of a foole wyll not euer stande in awe: but he that abideth in the commaundementes of God, wyll alway feare.
DouayRheims(i) 18 Sand and salt, and a mass of iron is easier to bear, than a man without sense, that is both foolish and wicked.
KJV(i) 18 Pales set on an high place will never stand against the wind: so a fearful heart in the imagination of a fool cannot stand against any fear.
ERV(i) 18 Pales set on a high place will not stand against the wind: So a fearful heart in the imagination of a fool will not stand against any fear.
WEB(i) 18 Pales set on a high place will not stand against the wind: So a fearful heart in the imagination of a fool will not stand against any fear.
LXX2012(i) 18 Pales set on an high place will never stand against the wind: so a fearful heart in the imagination of a fool can’t stand against any fear.