Romans 3:5
LXX_WH(i)
5
G1487
COND
ει
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NSF
η
G93
N-NSF
αδικια
G2257
P-1GP
ημων
G2316
N-GSM
θεου
G1343
N-ASF
δικαιοσυνην
G4921 [G5719]
V-PAI-3S
συνιστησιν
G5101
I-ASN
τι
G2046 [G5692]
V-FAI-1P
ερουμεν
G3361
PRT-N
μη
G94
A-NSM
αδικος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-NSM
ο
G2018 [G5723]
V-PAP-NSM
επιφερων
G3588
T-ASF
την
G3709
N-ASF
οργην
G2596
PREP
κατα
G444
N-ASM
ανθρωπον
G3004 [G5719]
V-PAI-1S
λεγω
Tischendorf(i)
5
G1487
COND
εἰ
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-NSF
ἡ
G93
N-NSF
ἀδικία
G2248
P-1GP
ἡμῶν
G2316
N-GSM
θεοῦ
G1343
N-ASF
δικαιοσύνην
G4921
V-PAI-3S
συνίστησιν,
G5101
I-ASN
τί
G2046
V-FAI-1P
ἐροῦμεν;
G3361
PRT-N
μὴ
G94
A-NSM
ἄδικος
G3588
T-NSM
ὁ
G2316
N-NSM
θεὸς
G3588
T-NSM
ὁ
G2018
V-PAP-NSM
ἐπιφέρων
G3588
T-ASF
τὴν
G3709
N-ASF
ὀργήν;
G2596
PREP
κατὰ
G444
N-ASM
ἄνθρωπον
G3004
V-PAI-1S
λέγω.
TR(i)
5
G1487
COND
ει
G1161
CONJ
δε
G3588
T-NSF
η
G93
N-NSF
αδικια
G2257
P-1GP
ημων
G2316
N-GSM
θεου
G1343
N-ASF
δικαιοσυνην
G4921 (G5719)
V-PAI-3S
συνιστησιν
G5101
I-ASN
τι
G2046 (G5692)
V-FAI-1P
ερουμεν
G3361
PRT-N
μη
G94
A-NSM
αδικος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-NSM
ο
G2018 (G5723)
V-PAP-NSM
επιφερων
G3588
T-ASF
την
G3709
N-ASF
οργην
G2596
PREP
κατα
G444
N-ASM
ανθρωπον
G3004 (G5719)
V-PAI-1S
λεγω
RP(i)
5
G1487CONDειG1161CONJδεG3588T-NSFηG93N-NSFαδικιαG1473P-1GPημωνG2316N-GSMθεουG1343N-ASFδικαιοσυνηνG4921 [G5719]V-PAI-3SσυνιστησινG5101I-ASNτιG2046 [G5692]V-FAI-1PερουμενG3361PRT-NμηG94A-NSMαδικοvG3588T-NSMοG2316N-NSMθεοvG3588T-NSMοG2018 [G5723]V-PAP-NSMεπιφερωνG3588T-ASFτηνG3709N-ASFοργηνG2596PREPκαταG444N-ASMανθρωπονG3004 [G5719]V-PAI-1Sλεγω
IGNT(i)
5
G1487
ει
If
G1161
δε
But
G3588
η
Our
G93
αδικια
G2257
ημων
Unrighteousness
G2316
θεου
God's
G1343
δικαιοσυνην
Righteousness
G4921 (G5719)
συνιστησιν
Commend,
G5101
τι
What
G2046 (G5692)
ερουμεν
Shall We Say?
G3361
μη
"is"
G94
αδικος
G3588
ο
Unrighteous
G2316
θεος
God
G3588
ο
Who
G2018 (G5723)
επιφερων
G3588
την
Inflicts
G3709
οργην
Wrath?
G2596
κατα
According To
G444
ανθρωπον
Man
G3004 (G5719)
λεγω
I Speak.
ACVI(i)
5
G1161
CONJ
δε
But
G1487
COND
ει
If
G3588
T-NSF
η
Tha
G93
N-NSF
αδικια
Unrighteousness
G2257
P-1GP
ημων
Of Us
G4921
V-PAI-3S
συνιστησιν
Commends
G1343
N-ASF
δικαιοσυνην
Righteousness
G2316
N-GSM
θεου
Of God
G5101
I-ASN
τι
What?
G2046
V-FAI-1P
ερουμεν
Will We Say
G3361
PRT-I
μη
Not?
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G94
A-NSM
αδικος
Unrighteous
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2018
V-PAP-NSM
επιφερων
Inflicting
G3588
T-ASF
την
Tha
G3709
N-ASF
οργην
Wrath
G3004
V-PAI-1S
λεγω
I Speak
G2596
PREP
κατα
According To
G444
N-ASM
ανθρωπον
Man
Clementine_Vulgate(i)
5 Si autem iniquitas nostra justitiam Dei commendat, quid dicemus? Numquid iniquus est Deus, qui infert iram?
DouayRheims(i)
5 But if our injustice commend the justice of God, what shall we say? Is God unjust, who executeth wrath?
KJV_Cambridge(i)
5 But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Living_Oracles(i)
5 But if our unrighteousness display the justice of God, what shall we say? Is not God unjust, who inflicts vengeance? (I speak after the manner of men.)
JuliaSmith(i)
5 And if our injustice shall recommend the justice of God, what shall we say God not unjust bringing in anger? (I speak as man)
JPS_ASV_Byz(i)
5 But if our righteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
Twentieth_Century(i)
5 But what if our wrong-doing makes God's righteousness all the clearer? Will God be wrong in inflicting punishment? (I can but speak as a man.) Heaven forbid!
JMNT(i)
5 However (or: But; Now) if our injustice (disregard for what is right; behavior contrary to the Way pointed out) continues to stand together with (is jointly establishing; habitually commends) God’s solidarity in fair and equitable dealings ([covenantal] justice; Way pointed out; rightwised direction), what shall we continue saying (or: declaring)? God, the One continuously bringing the personal emotion (inherent fervor; impulse; or: wrath; anger; indignation), [is] not unjust! – after the manner of a man (down from [my] humanity) I normally say, "Certainly not (May it not come to be)!" (or: [Is] not God, the One repeatedly bringing on the personal emotion against mankind or anger in correspondence to humanity, unjust? I repeatedly say, "It can't happen!"; or: God [is] not unfair by being the one constantly bringing this inherent fervor and impulse against a person. I am now saying, "It could not occur!")
BIB(i)
5 Εἰ (If) δὲ (however) ἡ (the) ἀδικία (unrighteousness) ἡμῶν (of us), Θεοῦ (God’s) δικαιοσύνην (righteousness) συνίστησιν (shows), τί (what) ἐροῦμεν (shall we say)? μὴ (Is) ἄδικος (unrighteous) ὁ (-) Θεὸς (God), ὁ (-) ἐπιφέρων (inflicting) τὴν (the) ὀργήν (wrath)? κατὰ (According to) ἄνθρωπον (man) λέγω (I speak).
Luther1545(i)
5 Ist's aber also, daß unsere Ungerechtigkeit Gottes Gerechtigkeit preiset, was wollen wir sagen? Ist denn Gott auch ungerecht, daß er darüber zürnet? (Ich rede also auf Menschenweise.)
Luther1912(i)
5 Ist's aber also, daß unsere Ungerechtigkeit Gottes Gerechtigkeit preist, was wollen wir sagen? Ist denn Gott auch ungerecht, wenn er darüber zürnt? [Ich rede also auf Menschenweise.]
ReinaValera(i)
5 Y si nuestra iniquidad encarece la justicia de Dios, ¿qué diremos? ¿Será injusto Dios que da castigo? (hablo como hombre.)
Indonesian(i)
5 Tetapi kalau keadilan Allah menjadi semakin nyata, oleh karena kita berbuat yang tidak benar, apakah yang hendak kita katakan? Bahwa Allah tidak adil kalau Ia menghukum kita? (Memang pertanyaan ini wajar secara manusia.)
ItalianRiveduta(i)
5 Ma se la nostra ingiustizia fa risaltare la giustizia di Dio, che diremo noi? Iddio è egli ingiusto quando dà corso alla sua ira? (Io parlo umanamente).
Lithuanian(i)
5 Jei mūsų neteisumas iškelia Dievo teisumą,ką gi sakysime? Gal Dievas neteisus, rūsčiai bausdamas? Kalbu, kaip žmonėms įprasta.
Portuguese(i)
5 E, se a nossa injustiça prova a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus, que castiga com ira, é injusto? (Falo como homem.)
UkrainianNT(i)
5 Коли ж неправда наша Божу правду викликав, що скажемо? Хиба неправеден Бог, що посилав кару? (яко чоловік глаголю.)