Romans 13:10

Stephanus(i) 10 η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Tregelles(i) 10 ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
Nestle(i) 10 ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
SBLGNT(i) 10 ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
f35(i) 10 η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Vulgate(i) 10 dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio
Wycliffe(i) 10 The loue of neiybore worchith not yuel; therfor loue is the fulfillyng of the lawe.
Tyndale(i) 10 Love hurteth not his neghbour. Therfore is love the fulfillynge of the lawe.
Coverdale(i) 10 Loue doth his neghboure no euell. Therfore is loue ye fulfillynge of the lawe.
MSTC(i) 10 Love hurteth not his neighbor: Therefore is love the fulfilling of the law.
Matthew(i) 10 Loue hurteth not hys neyghbour. Therfore is loue the fulfyllynge of the lawe.
Great(i) 10 Loue hurteth not his neyghbour. Therfore is loue the fulfyllinge of the lawe.
Geneva(i) 10 Loue doeth not euill to his neighbour: therefore is loue the fulfilling of the Lawe.
Bishops(i) 10 Charitie worketh no yll to his neyghbour, therfore the fulfyllyng of the lawe is charitie.
DouayRheims(i) 10 The love of our neighbour worketh no evil. Love therefore is the fulfilling of the law.
KJV(i) 10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
KJV_Cambridge(i) 10 Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
Mace(i) 10 thou shalt love thy neighbour as thy self." the benevolent never does wrong to his neighbour: therefore benevolence is the fulfilling of the law.
Whiston(i) 10 Love worketh no ill to his neighbour: And love [is] the fulfilling of the law.
Wesley(i) 10 Love worketh no evil to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
Worsley(i) 10 Love worketh no evil to our neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.
Haweis(i) 10 Love doeth no ill to a neighbour; the fulfilment therefore of the law is love.
Thomson(i) 10 This love worketh no evil to one's neighbour: This love therefore is the fulfilling of the law.
Webster(i) 10 Love worketh no ill to one's neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.
Living_Oracles(i) 10 Love works no evil to one's neighbor: therefore, love the fulfilling of the law.
Etheridge(i) 10 Love unto his neighbour evil worketh not: therefore love is the fulfilling of the law.
Murdock(i) 10 Love doeth no evil to one's neighbor; because love is the fulfillment of the law.
Sawyer(i) 10 Love does no evil to a neighbor; love therefore is the sum of the law.
Diaglott(i) 10 The love to the neighbor evil not works; a fulfilling then of law the love.
ABU(i) 10 Love works no ill to one's neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
Anderson(i) 10 Love works no evil to our neighbor; therefore, love is the fulfilling of the law.
Noyes(i) 10 Love worketh no ill to ones neighbor; therefore love is the fulfilling of the Law.
YLT(i) 10 the love to the neighbour doth work no ill; the love, therefore, is the fulness of law.
JuliaSmith(i) 10 Love works no evil to the neighbor: love therefore the completion of the law.
Darby(i) 10 Love works no ill to its neighbour; love therefore [is the] whole law.
ERV(i) 10 Love worketh no ill to his neighbour: love therefore is the fulfillment of the law.
ASV(i) 10 Love worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Love worketh no ill to his neighbor; love therefore is the fulfilment of the law.
Rotherham(i) 10 Love, unto one’s neighbour, worketh not ill; Law’s fullness, therefore, is, love.
Godbey(i) 10 Divine love works no evil to its neighbor: for divine love is the fulfilling of the law.
WNT(i) 10 Love avoids doing any wrong to one's fellow man, and is therefore complete obedience to Law.
Worrell(i) 10 Love works no ill to one's neighbor: therefore, love is a fulfillment of the law.
Moffatt(i) 10 Love never wrongs a neighbour; that is why love is the fulfilment of the law.
Goodspeed(i) 10 Love never wrongs a neighbor, and so love fully satisfies the Law.
Riverside(i) 10 Love works no evil to a neighbor. Love therefore is full obedience to the Law.
MNT(i) 10 Love never wrongs his neighbor; therefore love is the fulfilment of the Law.
Lamsa(i) 10 Love does not work evil to his neighbor because love is the fulfillment of the law.
CLV(i) 10 Love is not working evil to an associate. The complement, then, of law, is love."
Williams(i) 10 Love never does a wrong to one's neighbor; so love is the perfect satisfaction of the law.
BBE(i) 10 Love does no wrong to his neighbour, so love makes the law complete.
MKJV(i) 10 Love works no ill to its neighbor, therefore love is the fulfilling of the Law.
LITV(i) 10 Love does not work evil to the neighbor. Then love is the fulfillment of law.
ECB(i) 10 Love works no evil to his neighbour: so love is the fulness/shalom of the torah. Exodus 20:13-17, Leviticus 19:18
AUV(i) 10 If you love your neighbor, you will not do anything wrong to him. So, to love people is the way to fulfill [the requirements of] the law [See Matt. 22:39].
ACV(i) 10 Love works no evil to the neighbor. Therefore love is the fulfillment of law.
Common(i) 10 Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
WEB(i) 10 Love doesn’t harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
NHEB(i) 10 Love does not harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
AKJV(i) 10 Love works no ill to his neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.
KJC(i) 10 Love works no ill to his neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.
KJ2000(i) 10 Love works no ill to his neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.
UKJV(i) 10 Love (o. agape) works no ill to his neighbour: therefore love (o. agape) is the fulfilling of the law.
RKJNT(i) 10 Love does no wrong to a neighbour: therefore love is the fulfillment of the law.
RYLT(i) 10 the love to the neighbor does work no ill; the love, therefore, is the fulness of law.
EJ2000(i) 10 Charity works no evil to a neighbour; therefore, charity is the fulfillment of the law.
CAB(i) 10 Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
WPNT(i) 10 Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
JMNT(i) 10 Love is not habitually working [the] worthless (poor quality; base; bad; evil; harm) for (or: to; with) the near one (the associate; the neighbor). Love [is], then, that which fills up Law's full measure (the entire contents of law and custom; [the] Law's [= Torah's] fulfillment).
NSB(i) 10 Love works no ill to his neighbor. Therefore love is the law’s fulfillment.
ISV(i) 10 Love never does anything that is harmful to its neighbor. Therefore, love is the fulfillment of the Law.
LEB(i) 10 Love does not commit evil against a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
BGB(i) 10 ἡ ἀγάπη τῷ πλησίον κακὸν οὐκ ἐργάζεται· πλήρωμα οὖν νόμου ἡ ἀγάπη.
BIB(i) 10 ἡ (-) ἀγάπη (Love) τῷ (to the) πλησίον (neighbor) κακὸν (evil) οὐκ (not) ἐργάζεται (does do); πλήρωμα (the fulfillment) οὖν (therefore) νόμου (of the law) ἡ (-) ἀγάπη (love is).
BLB(i) 10 Love does not do evil to its neighbor; therefore love is the fulfillment of the Law.
BSB(i) 10 Love does no wrong to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
MSB(i) 10 Love does no wrong to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
MLV(i) 10 Love works no evil to ward his neighbor. Therefore, love is the fulfillment of the law.
VIN(i) 10 Love does no harm to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the law.
Luther1545(i) 10 Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe des Gesetzes Erfüllung.
Luther1912(i) 10 Denn Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe des Gesetzes Erfüllung.
ELB1871(i) 10 Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe die Summe des Gesetzes.
ELB1905(i) 10 Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe die Summe W. die Fülle des Gesetzes.
DSV(i) 10 De liefde doet den naaste geen kwaad. Zo is dan de liefde de vervulling der wet.
DarbyFR(i) 10 L'amour ne fait point de mal au prochain; l'amour donc est la somme de la loi.
Martin(i) 10 La charité ne fait point de mal au Prochain : l'accomplissement donc de la Loi, c'est la charité.
Segond(i) 10 L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi.
SE(i) 10 La caridad no hace mal al prójimo; así que, el cumplimento de la ley es la caridad.
ReinaValera(i) 10 La caridad no hace mal al prójimo: así que, el cumplimento de la ley es la caridad.
JBS(i) 10 La caridad no hace mal al prójimo; así que la caridad es el cumplimento de la ley.
Albanian(i) 10 Dashuria nuk i bën keq të afërmit; dashuria, pra, është përmbushja e ligjit.
RST(i) 10 Любовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона.
Peshitta(i) 10 ܚܘܒܐ ܠܩܪܝܒܗ ܒܝܫܬܐ ܠܐ ܤܥܪ ܡܛܠ ܕܚܘܒܐ ܡܘܠܝܗ ܗܘ ܕܢܡܘܤܐ ܀
Arabic(i) 10 المحبة لا تصنع شرا للقريب. فالمحبة هي تكميل الناموس
Amharic(i) 10 ፍቅር ለባልንጀራው ክፉ አያደርግም፤ ስለዚህ ፍቅር የሕግ ፍጻሜ ነው።
Armenian(i) 10 Սէրը ո՛չ մէկ չարիք կը գործէ իր ընկերին. ուրեմն սէ՛րն է Օրէնքին գործադրութիւնը:
Basque(i) 10 Charitateac hurcoari gaizquiric eztrauca eguiten. Beraz Leguearen complimendua, charitatea da.
Bulgarian(i) 10 Любовта не върши зло на ближния, следователно, любовта е изпълнение на закона.
Croatian(i) 10 Ljubav bližnjemu zla ne čini. Punina dakle Zakona jest ljubav.
BKR(i) 10 Láska bližnímu zle neučiní, a protož plnost Zákona jestiť láska.
Danish(i) 10 Kjerligheden gjør Næsten ikke Ondt; derfor er Kjærligheden Lovens Fylde.
CUV(i) 10 愛 是 不 加 害 與 人 的 , 所 以 愛 就 完 全 了 律 法 。
CUVS(i) 10 爱 是 不 加 害 与 人 的 , 所 以 爱 就 完 全 了 律 法 。
Esperanto(i) 10 Amo ne faras malbonon al proksimulo; amo do estas la plenumado de la legxo.
Estonian(i) 10 Armastus ei tee ligimesele kurja; siis on armastus käsu täitmine.
Finnish(i) 10 Ei rakkaus tee lähimmäiselle mitään pahaa; sentähden on rakkaus lain täyttämys.
FinnishPR(i) 10 Rakkaus ei tee lähimmäiselle mitään pahaa. Sentähden on rakkaus lain täyttämys.
Haitian(i) 10 Moun ki gen renmen nan kè yo pa fè moun mal: se sak fè lè nou renmen, nou fè tou sa lalwa a mande nou fè.
Hungarian(i) 10 A szeretet nem illeti gonoszszal a felebarátot. Annakokáért a törvénynek betöltése a szeretet.
Indonesian(i) 10 Orang yang mengasihi orang lain, tidak akan berbuat jahat kepada orang itu. Jadi orang yang mengasihi sesamanya adalah orang yang sudah memenuhi semua syarat hukum agama.
Italian(i) 10 La carità non opera male alcuno contro al prossimo; l’adempimento adunque della legge è la carità.
ItalianRiveduta(i) 10 L’amore non fa male alcuno al prossimo; l’amore, quindi, è l’adempimento della legge.
Japanese(i) 10 愛は隣を害はず、この故に愛は律法の完全なり。
Kabyle(i) 10 Win yesɛan leḥmala deg wul-is ur ițḍuṛṛu ara wiyaḍ, ihi win iḥemmlen wiyaḍ, yexdem ayen akk i d-tenna ccariɛa.
Korean(i) 10 사랑은 이웃에게 악을 행치 아니하나니 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라
Latvian(i) 10 Mīlestība nedara tuvākajam ļaunu. Tātad bauslības piepildījums ir mīlestība.
Lithuanian(i) 10 Meilė nedaro blogo artimui. Todėl meilė­įstatymo išpildymas.
PBG(i) 10 Miłość bliźniemu złości nie wyrządza; a tak wypełnieniem zakonu jest miłość.
Portuguese(i) 10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
Norwegian(i) 10 Kjærligheten gjør ikke næsten noget ondt; derfor er kjærligheten lovens opfyllelse.
Romanian(i) 10 Dragostea nu face rău aproapelui: dragostea deci este împlinirea Legii.
Ukrainian(i) 10 Любов не чинить зла ближньому, тож любов виконання Закону.
UkrainianNT(i) 10 Любов ближньому зла не робить; тим любов - сповненнє закону.