Romans 11:36

Stephanus(i) 36 οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην
Tregelles(i) 36 ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι᾽ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
Nestle(i) 36 ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
RP(i) 36 οτι 3754 {CONJ} εξ 1537 {PREP} αυτου 846 {P-GSM} και 2532 {CONJ} δι 1223 {PREP} αυτου 846 {P-GSM} και 2532 {CONJ} εις 1519 {PREP} αυτον 846 {P-ASM} τα 3588 {T-NPN} παντα 3956 {A-NPN} αυτω 846 {P-DSM} η 3588 {T-NSF} δοξα 1391 {N-NSF} εις 1519 {PREP} τους 3588 {T-APM} αιωνας 165 {N-APM} αμην 281 {HEB}
SBLGNT(i) 36 ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
Vulgate(i) 36 quoniam ex ipso et per ipsum et in ipso omnia ipsi gloria in saecula amen
Wycliffe(i) 36 For of hym, and bi hym, and in hym ben alle thingis. To hym be glorie in to worldis. Amen.
Tyndale(i) 36 For of him and thorow him and for him are all thinges To him be glorye for ever Amen.
Coverdale(i) 36 For of him, and thorow him, and in him are all thinges. To him be prayse for euer, Amen.
MSTC(i) 36 For of him, and through him, and for him are all things. To him be glory forever Amen.
Matthew(i) 36 For of hym, and thorowe hym, and for hym, are all thynges. To hym be glorye for euer. Amen
Great(i) 36 For of hym, and thorow hym, and for hym are all thynges: To hym be glorye for euer. Amen.
Geneva(i) 36 For of him, and through him, and for him are all things: to him be glory for euer. Amen.
Bishops(i) 36 For of hym, and through hym, and for hym, are all thynges: To whom be glory for euer. Amen
DouayRheims(i) 36 For of him, and by him, and in him, are all things: to him be glory for ever. Amen.
KJV(i) 36

For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.

KJV_Cambridge(i) 36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Mace(i) 36 for of him, and through him, and in him are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Whiston(i) 36 For of him, and through him, and to him, [are] all things: to whom [be] glory for ever Amen.
Wesley(i) 36 For of him, and through him, and to him are all things: to him be glory for ever! Amen.
Worsley(i) 36 For of Him, and through Him, and for Him, are all things. To Him be glory for ever. Amen.
Haweis(i) 36 Because by him, and through him, and for him, are all things, to whom be glory for ever and ever. Amen.
Thomson(i) 36 Because of him, and by him, and for him are all things; to him be the glory forever, Amen;
Webster(i) 36 For from him, and by him, and to him are all things: to whom be glory for ever. Amen.
Living_Oracles(i) 36 For, from him, and by him, and to him, are all things: to him be the glory forever. Amen.
Etheridge(i) 36 For all is of him, and all in him, and all by him. To him be praises and benedictions unto the age of ages. Amen.
Murdock(i) 36 Because, all is from him, and all by him, and all through him: to whom be praises and benedictions, for ever and ever: Amen.
Sawyer(i) 36 For of him and through him, and in him are all things; to him be glory forever; amen.
Diaglott(i) 36 Because out of him, and through him, and for him the things all; to him the glory for the ages. So be it.
ABU(i) 36 For of him, and through him, and unto him, are all things; to him be the glory forever. Amen.
Anderson(i) 36 For from him, and by him, and for him, are all things. To him be glory through the ages! Amen.
Noyes(i) 36 For from him, and through him, and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.
YLT(i) 36 because of Him, and through Him, and to Him are the all things; to Him is the glory—to the ages. Amen.
JuliaSmith(i) 36 For of him, and by him, and to him, all things: to him the glory forever Amen.
Darby(i) 36 For of him, and through him, and for him [are] all things: to him be glory for ever. Amen.
ERV(i) 36 For of him, and through him, and unto him, are all things. To him [be] the glory for ever. Amen
ASV(i) 36 For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.
JPS_ASV_Byz(i) 36 For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.
Rotherham(i) 36 Because, of him, and through him, and unto him, are all things:—unto him, be the glory, unto the ages. Amen!
Twentieth_Century(i) 36 For all things are from him, through him, and for him. And to him be all glory for ever and ever! Amen.
Godbey(i) 36 Because of Him, and through him, and unto him, are all things: to him be glory forever: amen.
WNT(i) 36 For the universe owes its origin to Him, was created by Him, and has its aim and purpose in Him. To Him be the glory throughout the Ages! Amen.
Worrell(i) 36 Because, of Him, and through Him, and for Him, are all things. To Him be the glory forever. Amen.
Moffatt(i) 36 All comes from him, all lives by him, all ends in him. Glory to him for ever, Amen!
Goodspeed(i) 36 For from him everything comes; through him everything exists; and in him everything ends! Glory to him forever! Amen.
Riverside(i) 36 For from him and through him and to him are all things. To him be glory through the ages! Amen.
MNT(i) 36 For of him and through him, and for him, are all things. All glory to him forever and ever! Amen.
CLV(i) 36 seeing that out of Him and through Him and for Him is all: to Him be the glory for the eons! Amen!
Williams(i) 36 For from Him everything comes, through Him everything lives, and for Him everything exists. Glory to Him forever! Amen.
BBE(i) 36 For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever. So be it.
MKJV(i) 36 For of Him and through Him and to Him are all things; to Him be glory forever! Amen.
LITV(i) 36 Because of Him, and through Him, and to Him are all things. To Him be the glory forever! Amen.
ECB(i) 36 For of him and through him and to him, all is: to whom be glory to the eons. Amen. Isaiah 40:13
AUV(i) 36 For everything was created by Him, exists through His [power] and is intended for His [glory]. May He be praised forever. May it be so.

ACV(i) 36 Because from him, and through him, and for him, are all things. To him is the glory into the ages. Truly.
Common(i) 36 For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
WEB(i) 36 For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
   
NHEB(i) 36 For from him and by him and in him are all things. To him be the glory for ever. Amen.
AKJV(i) 36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
KJC(i) 36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory forever. Amen.
KJ2000(i) 36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory forever. Amen.
UKJV(i) 36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
RKJNT(i) 36 For from him, and through him, and to him, are all things. To him be glory forever. Amen.
EJ2000(i) 36 For of him and by him and in him are all things. To him be the glory for the ages. Amen.
CAB(i) 36 For of Him and through Him and to Him are all things; to Him be the glory forever! Amen.
JMNT(i) 36 Because, forth from out of the midst of Him, then through the midst of Him (or: through means of Him), and [finally] into the midst of Him, [is; will be] the whole (everything; [are] all things; or: = Because He is the source, means and goal/destiny of all things – everything leads into Him)! By Him (In Him; To Him; For Him; With Him) [is] the glory (the manifestation of that which calls forth praise; the reputation; the notion; the opinion; the imagination; the credit; the splendor) on into the ages. It is so (Amen; So be it; Count on it)!
ALT(i) 36 Because of Him and through Him and to Him [are] all [things]; to Him [be] the glory into the ages [fig., forever]! So be it!
NSB(i) 36 For from him, and through him, and to him are all things: Glory to him forever! Amen.
ISV(i) 36 For all things are from him, by him, and for him. Glory belongs to him forever! Amen.
LEB(i) 36 For from him and through him and to him are all things. To him be glory for eternity! Amen.
Luther1545(i) 36 Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge. Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen.
Luther1912(i) 36 Denn von ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge. Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen.
ELB1871(i) 36 Denn von ihm und durch ihn und für ihn sind alle Dinge; ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
ELB1905(i) 36 Denn von ihm und durch ihn und für ihn sind alle Dinge; ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
DSV(i) 36 Want uit Hem, en door Hem, en tot Hem zijn alle dingen. Hem zij de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.
DarbyFR(i) 36 Car de lui, et par lui, et pour lui, sont toutes choses! A lui soit la gloire éternellement! Amen.
Martin(i) 36 Car de lui, et par lui, et pour lui sont toutes choses. A lui soit gloire éternellement : Amen!
Segond(i) 36 C'est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!
SE(i) 36 Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. A él sea la gloria por los siglos. Amén.
ReinaValera(i) 36 Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. A él sea gloria por siglos. Amén.
JBS(i) 36 Porque de él, y por él, y en él, son todas las cosas. A él sea la gloria por los siglos. Amén.
Albanian(i) 36 Sepse prej tij, me anë të tij dhe për të janë të gjitha gjëra. Lavdi atij përjetë! Amen!
RST(i) 36 Ибо все из Него, Им и к Нему. Емуслава во веки, аминь.
Peshitta(i) 36 ܡܛܠ ܕܟܠ ܡܢܗ ܘܟܠ ܒܗ ܘܟܠ ܒܐܝܕܗ ܕܠܗ ܬܫܒܚܢ ܘܒܘܪܟܢ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀
Arabic(i) 36 لان منه وبه وله كل الاشياء. له المجد الى الابد. آمين
Amharic(i) 36 ሁሉ ከእርሱና በእርሱ ለእርሱም ነውና፤ ለእርሱ ለዘላለም ክብር ይሁን፤ አሜን።
Armenian(i) 36 Որովհետեւ անկէ, անով եւ անորն են բոլոր բաները, որուն փա՜ռք յաւիտեան: Ամէն:
Basque(i) 36 Ecen harenganic, eta harçaz, eta harengatic dirade gauça guciac: hari gloria seculacotz. Amen.
Bulgarian(i) 36 Защото всичко е от Него, чрез Него и за Него. На Него да бъде слава до века. Амин.
Croatian(i) 36 Jer sve je od njega i po njemu i za njega! Njemu slava u vjekove! Amen.
BKR(i) 36 Nebo z něho a skrze něho a v něm jsou všecky věci, jemuž sláva na věky. Amen.
Danish(i) 36 thi af ham og ved ham og til ham ere alle Ting; ham være Ære i Evighed! Amen.
CUV(i) 36 因 為 萬 有 都 是 本 於 他 , 倚 靠 他 , 歸 於 他 。 願 榮 耀 歸 給 他 , 直 到 永 遠 。 阿 們 !
CUVS(i) 36 因 为 万 冇 都 是 本 于 他 , 倚 靠 他 , 归 于 他 。 愿 荣 耀 归 给 他 , 直 到 永 远 。 阿 们 !
Esperanto(i) 36 CXar el Li kaj per Li kaj al Li estas cxio. Al Li estu la gloro por cxiam. Amen.
Estonian(i) 36 Sest Tema seest ja Tema läbi ja Tema poole on kõik asjad. Temale olgu au igavesti! Aamen.
Finnish(i) 36 Sillä hänestä ja hänen kauttansa ja hänessä ovat kaikki: hänelle olkoon kunnia ijankaikkisesti, amen!
FinnishPR(i) 36 Sillä hänestä ja hänen kauttansa ja häneen on kaikki; hänelle kunnia iankaikkisesti! Amen.
Haitian(i) 36 Se li menm, Bondye, ki fè tout bagay. Se gremesi li tout bagay la. Se pou li tout bagay ye. Lwanj pou Bondye tout tan tout tan! Amèn.
Hungarian(i) 36 Mert õ tõle, õ általa és õ reá nézve vannak mindenek. Övé a dicsõség mindörökké. Ámen.
Indonesian(i) 36 Allah yang menciptakan segala sesuatu. Semuanya berasal dari Allah dan adalah untuk Allah. Terpujilah Allah untuk selama-lamanya! Amin.
Italian(i) 36 Poichè da lui, e per lui, e per amor di lui, sono tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
ItalianRiveduta(i) 36 Poiché da lui, per mezzo di lui e per lui son tutte le cose. A lui sia la gloria in eterno. Amen.
Japanese(i) 36 これ凡ての物は神より出で、神によりて成り、神に歸すればなり、榮光とこしへに神にあれ。アァメン。
Kabyle(i) 36 Kullec yekka-d s ɣuṛ-es, kullec yella-d yis, kullec d ayla-s. I nețța lɛaḍima si lǧil ɣer lǧil, amin!
Korean(i) 36 이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 영광이 그에게 세세에 있으리로다 아멘
Latvian(i) 36 Jo no Viņa un caur Viņu, un Viņā ir viss. Viņam lai gods mūžīgi! Amen.
Lithuanian(i) 36 Iš Jo, per Jį ir Jam yra visa. Jam šlovė per amžius! Amen.
PBG(i) 36 Albowiem z niego i przez niego i w nim są wszystkie rzeczy; jemu niech będzie chwała na wieki. Amen.
Portuguese(i) 36 Porque dele, e por ele, e para ele, são todas as coisas; glória, pois, a ele eternamente. Amém.
Norwegian(i) 36 For av ham og ved ham og til ham er alle ting; ham være æren i evighet! Amen.
Romanian(i) 36 Din El, prin El, şi pentru El sînt toate lucrurile. A Lui să fie slava în veci! Amin.
Ukrainian(i) 36 Бо все з Нього, через Нього і для Нього! Йому слава навіки. Амінь.
UkrainianNT(i) 36 Бо з Него, і Ним, і в Него все. Єму слава на віки. Амінь.