Revelation 1:14

Stephanus(i) 14 η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ωσει εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
Tregelles(i) 14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών· καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός·
Nestle(i) 14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
SBLGNT(i) 14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
f35(i) 14 η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ωσει εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυροv
ACVI(i)
   14 G1161 CONJ δε And G3588 T-NSF η Tha G2776 N-NSF κεφαλη Head G846 P-GSM αυτου Of Him G2532 CONJ και And G3588 T-NPF αι Thas G2359 N-NPF τριχες Hair G3022 A-NPF λευκαι White G5613 ADV ως As G2053 N-NSN εριον Wool G3022 A-NSN λευκον White G5613 ADV ως As G5510 N-NSF χιων Snow G2532 CONJ και And G3588 T-NPM οι Thos G3788 N-NPM οφθαλμοι Eyes G846 P-GSM αυτου Of Him G5613 ADV ως As G5395 N-NSF φλοξ Flame G4442 N-GSN πυρος Of Fire
Vulgate(i) 14 caput autem eius et capilli erant candidi tamquam lana alba tamquam nix et oculi eius velut flamma ignis
Clementine_Vulgate(i) 14 caput autem ejus, et capilli erant candidi tamquam lana alba, et tamquam nix, et oculi ejus tamquam flamma ignis:
Wycliffe(i) 14 And the heed of hym and his heeris weren whijt, as whijt wolle, and as snow; and the iyen of hym as flawme of fier,
Tyndale(i) 14 His heed and his heares were whyte as whyte woll and as snowe: and his eyes were as a flame of fyre:
Coverdale(i) 14 His heed, and his heares were whyte, as whyte woll, & as snowe: and his eyes were as a flamme of fyre:
MSTC(i) 14 His head and his hairs were white, as white wool, and as snow: and his eyes were as a flame of fire:
Matthew(i) 14 Hys heade and hys heares were whyte, as whyte woul and as snowe: & hys eyes were as a flamme of fyre:
Great(i) 14 His heed, & his heares were whyte, as whyte woll, & as snowe and hys eyes were as a flame of fyre:
Geneva(i) 14 His head, and heares were white as white wooll, and as snowe, and his eyes were as a flame of fire,
Bishops(i) 14 His head, and his heeres were whyte as whyte wooll, and as snowe, and his eyes were as a flambe of fyre
DouayRheims(i) 14 And his head and his hairs were white as white wool and as snow. And his eyes were as a flame of fire:
KJV(i) 14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
KJV_Cambridge(i) 14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Mace(i) 14 his head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; his feet were like fine brass,
Whiston(i) 14 His head and hairs white like wooll, as white as snow; and his eyes as a flame of fire.
Wesley(i) 14 His head and hair were white as white wool, as snow,
Worsley(i) 14 His head and his hairs were white like white wool, as white as snow; and his eyes as a flame of fire;
Haweis(i) 14 his head and flowing locks white as a white fleece of wool, even as the snow; and his eyes as a flame of fire;
Thomson(i) 14 and as for his head, the hairs like wool were glittering white as snow, and his eyes were like a flame of fire;
Webster(i) 14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Living_Oracles(i) 14 His head, even his hairs, were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Etheridge(i) 14 But his head and hair were white as wool, white as snow; and his eyes (were) as a flame of fire,
Murdock(i) 14 And his head and his hair were white, like white wool, like snow; and his eyes, like a flame of fire:
Sawyer(i) 14 and his head and hairs were white as white wool, as snow, and his eyes like a flame of fire,
Diaglott(i) 14 the but head of him and the hairs, white as wool white, as snow; and the eyes of him as a flame of fire;
ABU(i) 14 But his head and his hairs were white, as white wool, as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Anderson(i) 14 His head and his hair were white as white wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
Noyes(i) 14 His head and his hairs were white as white wool, as snow; and his eyes were as a flame of fire;
YLT(i) 14 and his head and hairs white, as if white wool—as snow, and his eyes as a flame of fire;
JuliaSmith(i) 14 And his head and hairs white as white wool, as snow, and his eyes as a flame of fire;
Darby(i) 14 his head and hair white like white wool, as snow; and his eyes as a flame of fire;
ERV(i) 14 And his head and his hair were white as white wool, [white] as snow; and his eyes were as a flame of fire;
ASV(i) 14 And his head and his hair were white as white wool, [white] as snow; and his eyes were as a flame of fire;
JPS_ASV_Byz(i) 14 And his head and his hair were white as white wool, white as snow, and his eyes were as a flame of fire,
Rotherham(i) 14 And his head and hair, white, like white wool––like snow, and, his eyes, like a flame of fire,
Twentieth_Century(i) 14 'The hair of his head was as white as wool, as white as snow; his eyes were like flaming fire;
Godbey(i) 14 And his head and his hairs were as wool, white as snow; and his eyes were like a flame of fire;
WNT(i) 14 His head and His hair were white, like white wool--as white as snow; and His eyes resembled a flame of fire.
Worrell(i) 14 And His head and hair were white as white wool, as snow; and His eyes were as a flame of fire;
Moffatt(i) 14 his head and hair were white as wool, white as snow; his eyes flashed like fire,
Goodspeed(i) 14 His head and hair were as white as white wool, as white as snow; his eyes blazed like fire;
Riverside(i) 14 His head and his hair were white, like white wool, like snow, and his eyes were like a flame of fire,
MNT(i) 14 His head and his hair were as white as wool, as white as snow; his eyes were like a flame of fire,
Lamsa(i) 14 His head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
CLV(i) 14 Now His head and hair are white as white wool, as snow, and His eyes as a flame of fire,
Williams(i) 14 His head and hair were as white as white wool, as white as snow. His eyes were like coals of fire;
BBE(i) 14 And his head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
MKJV(i) 14 His head and hair were white like wool, as white as snow. And His eyes were like a flame of fire.
LITV(i) 14 And the hairs of His head were white as white wool, as snow, and His eyes as a flame of fire;
ECB(i) 14 his head and hairs - white as wool - as white as snow; and his eyes as a flame of fire;
AUV(i) 14 And His head and hair [i.e., probably meaning the hairs of His head] were as white as wool, or as snow, and His eyes were like flaming fire.
ACV(i) 14 And his head and hair were white as wool, white as snow, and his eyes as a flame of fire,
Common(i) 14 His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like a flame of fire;
WEB(i) 14 His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
NHEB(i) 14 His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.
AKJV(i) 14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
KJC(i) 14 His head and his hair was white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
KJ2000(i) 14 His head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
UKJV(i) 14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
RKJNT(i) 14 His head and his hair were white like wool, as white as snow; and his eyes were like a flame of fire;
RYLT(i) 14 and his head and hairs white, as if white wool -- as snow, and his eyes as a flame of fire;
EJ2000(i) 14 His head and his hairs were white like white wool, as the snow, and his eyes were as a flame of fire
CAB(i) 14 And His head and His hair were white, and like white wool, like snow, and His eyes were like a flame of fire;
WPNT(i) 14 Now His head, that is His hair, was white, like wool, as white as snow; and His eyes were like a flame of fire;
JMNT(i) 14 Now His head and hairs [are] white, as white wool – as snow – and His eyes as a flame of fire,
NSB(i) 14 His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were like a flame of fire.
ISV(i) 14 His head and his hair were white like wool, in fact, as white as snow. His eyes were like flames of fire,
LEB(i) 14 and his head and hair were white like wool, white as snow, and his eyes were like a fiery flame,
BGB(i) 14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
BIB(i) 14 ἡ (-) δὲ (And) κεφαλὴ (the head) αὐτοῦ (of Him) καὶ (and) αἱ (the) τρίχες (hairs) λευκαὶ (are white), ὡς (as if) ἔριον (wool), λευκόν (white) ὡς (as) χιών (snow); καὶ (and) οἱ (the) ὀφθαλμοὶ (eyes) αὐτοῦ (of Him) ὡς (are like) φλὸξ (a flame) πυρός (of fire);
BLB(i) 14 Now His head and His hairs are white like wool, white as snow; and His eyes are like a flame of fire;
BSB(i) 14 The hair of His head was white like wool, as white as snow, and His eyes were like a blazing fire.
MSB(i) 14 The hair of His head was white like wool, as white as snow, and His eyes were like a blazing fire.
MLV(i) 14 Now his head and his hair were white like white wool, like snow, and his eyes were like a flame of fire;
VIN(i) 14 His head and hair were white like wool, as white as snow, and his eyes were like a flame of fire;
Luther1545(i) 14 Sein Haupt aber und sein Haar war weiß wie weiße Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme
Luther1912(i) 14 Sein Haupt aber und sein Haar war weiß wie weiße Wolle, wie der Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme
ELB1871(i) 14 sein Haupt aber und seine Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
ELB1905(i) 14 sein Haupt aber und seine Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Feuerflamme,
DSV(i) 14 En Zijn hoofd en haar was wit, gelijk als witte wol, gelijk sneeuw; en Zijn ogen gelijk een vlam vuurs;
DarbyFR(i) 14 Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; et ses yeux, comme une flamme de feu;
Martin(i) 14 Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, et comme de la neige, et ses yeux étaient comme une flamme de feu.
Segond(i) 14 Sa tête et ses cheveux étaient blancs comme de la laine blanche, comme de la neige; ses yeux étaient comme une flamme de feu;
SE(i) 14 Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;
ReinaValera(i) 14 Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;
JBS(i) 14 Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;
Albanian(i) 14 Dhe këmbët e tij ngjanin me bronz të kulluar, si të skuqur në furrë dhe zëri i tij si zë shumë ujërash.
RST(i) 14 глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
Peshitta(i) 14 ܪܫܗ ܕܝܢ ܘܤܥܪܗ ܚܘܪ ܐܝܟ ܥܡܪܐ ܘܐܝܟ ܬܠܓܐ ܘܥܝܢܘܗܝ ܐܝܟ ܫܠܗܒܝܬܐ ܕܢܘܪܐ ܀
Arabic(i) 14 واما راسه وشعره فابيضان كالصوف الابيض كالثلج وعيناه كلهيب نار
Amharic(i) 14 ራሱና የራሱ ጠጕርም እንደ ነጭ የበግ ጠጕር እንደ በረዶም ነጭ ነበሩ፥ ዓይኖቹም እንደ እሳት ነበልባል ነበሩ፤
Armenian(i) 14 Անոր գլուխն ու մազերը՝ բուրդի պէս ճերմակ էին, ձիւնի պէս ճերմակ. աչքերը՝ կրակի բոցի պէս էին,
Basque(i) 14 Eta haren buruä eta biloac ciraden churi, ille churia beçala, eta elhurra beçala: eta haren beguiac suaren garra beçala:
Bulgarian(i) 14 А главата и косата Му бяха бели като бяла вълна, като сняг, и очите Му – като огнен пламък,
Croatian(i) 14 glava mu i vlasi bijele poput bijele vune, poput snijega, a oči mu kao plamen ognjeni;
BKR(i) 14 Hlava pak jeho a vlasové byli bílí, jako bílá vlna, jako sníh, a oči jeho jako plamen ohně.
Danish(i) 14 Men hans Hoved og Haar var hvidt som hvid Uld, som Snee; og hans Øine som Ildslue;
CUV(i) 14 他 的 頭 與 髮 皆 白 , 如 白 羊 毛 , 如 雪 ; 眼 目 如 同 火 焰 ;
CUVS(i) 14 他 的 头 与 髮 皆 白 , 如 白 羊 毛 , 如 雪 ; 眼 目 如 同 火 焰 ;
Esperanto(i) 14 Kaj lia kapo kaj liaj haroj estis blankaj kiel blanka lano, kiel negxo; kaj liaj okuloj estis kiel fajra flamo;
Estonian(i) 14 Tema pea ja juuksed olid valged nagu valge vill, nagu lumi, ja Tema silmad nagu tuleleek;
Finnish(i) 14 Mutta hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkiat niinkuin valkia villa ja niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki,
FinnishPR(i) 14 Ja hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset niinkuin valkoinen villa, niinkuin lumi, ja hänen silmänsä niinkuin tulen liekki;
Haitian(i) 14 Cheve nan tèt li te tankou lenn mouton, blan kou koton. Je l' yo menm te tankou de flanm dife.
Hungarian(i) 14 Az õ feje pedig és a haja fehér vala, mint a fehér gyapjú, mint a hó; és a szemei olyanok, mint a tûzláng;
Indonesian(i) 14 Rambut-Nya putih seperti bulu domba, seputih kapas. Mata-Nya bernyala-nyala seperti api;
Italian(i) 14 E il suo capo, e i suoi capelli eran candidi come lana bianca, a guisa di neve; e i suoi occhi somigliavano una fiamma di fuoco.
ItalianRiveduta(i) 14 E il suo capo e i suoi capelli erano bianchi come candida lana, come neve; e i suoi occhi erano come una fiamma di fuoco;
Japanese(i) 14 その頭と頭髮とは白き毛のごとく雪のごとく白く、その目は焔のごとく、
Kabyle(i) 14 Ccɛeṛ-is d amellal am taḍuṭ tacebḥant, am udfel, allen-is ceɛlent am tmes,
Korean(i) 14 그 머리와 털의 희기가 흰 양털같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃 같고
Latvian(i) 14 Bet Viņa galva un mati bija balti kā balta vilna un kā sniegs, un Viņa acis kā uguns liesma,
Lithuanian(i) 14 Jo galva ir plaukai buvo balti kaip balčiausia vilna ar sniegas, Jo akys tarsi ugnies liepsna,
PBG(i) 14 A głowa jego i włosy były białe jako wełna biała, jako śnieg, a oczy jego jako płomień ognia;
Portuguese(i) 14 e a sua cabeça e cabelos eram brancos como lã branca, como a neve; e os seus olhos como chama de fogo;
Norwegian(i) 14 og hans hode og hår var hvitt som hvit ull, som sne, og hans øine som ildslue,
Romanian(i) 14 Capul şi părul Lui erau albe ca lîna albă, ca zăpada; ochii Lui erau ca para focului;
Ukrainian(i) 14 А Його голова та волосся білі, немов біла вовна, як сніг; а очі Його немов полум'я огняне.
UkrainianNT(i) 14 Голова ж Його і волоссє білі, як вовна біла, як снїг; а очі Його як поломінь огняна;
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
   14 <ωv> ωσει