Psalms 89:47
DouayRheims(i)
47 (89:48) Remember what my substance is: for hast thou made all the children of men in vain?
Brenton_Greek(i)
47 Μνήσθητι τίς μου ἡ ὑπόστασίς μου· μὴ γὰρ ματαίως ἔκτισας πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων;
JPS_ASV_Byz(i)
47 (89:48) O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
Luther1545(i)
47 HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
Luther1912(i)
47 HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
ReinaValera(i)
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Indonesian(i)
47 (89-48) Ingatlah aku betapa singkatnya hidupku ini, Kauciptakan manusia sebagai makhluk yang fana.
ItalianRiveduta(i)
47 Ricordati quant’è fugace la mia vita, per qual nulla tu hai creato tutti i figliuoli degli uomini!
Lithuanian(i)
47 Viešpatie, atsimink, koks trumpas yra mano gyvenimas! Kokius menkus Tu sukūrei visus žmones!
Portuguese(i)
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efémeros criaste todos os filhos dos homens!