Psalms 77:9

HOT(i) 9 (77:10) השׁכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H7911 השׁכח forgotten H2589 חנות to be gracious? H410 אל Hath God H518 אם   H7092 קפץ shut up H639 באף hath he in anger H7356 רחמיו his tender mercies? H5542 סלה׃ Selah.
Vulgate(i) 9 recordabor cogitationum Domini reminiscens antiqua mirabilia tua
Wycliffe(i) 9 The sones of Effraym, bendinge a bouwe and sendynge arowis; weren turned in the dai of batel.
Coverdale(i) 9 Hath the LORDE forgotten to be gracious? Or, hath he shut vp his louynge kyndnesse in displeasure?
MSTC(i) 9 Hath God forgotten to be gracious? Or, hath he shut up his loving-kindness in displeasure? Selah.
Matthew(i) 9 Hath the Lord forgotten to be gracyous? Or, hath he shut vp hys louynge kyndnes in dyspleasure? Selah.
Great(i) 9 Hath God forgotten to be gracyous? And wyll he shutt vp hys louynge kyndnesse in dyspleasure? Sela.
Geneva(i) 9 Hath God forgotten to be mercifull? hath he shut vp his teder mercies in displeasure? Selah.
Bishops(i) 9 Hath God forgotten to be gratious? and will he shut vp his louing kindnesse in displeasure? Selah
DouayRheims(i) 9 (77:10) Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
KJV(i) 9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
KJV_Cambridge(i) 9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
Thomson(i) 9 Will God forget to be gracious? Will he in his anger restrain his compassion?
Webster(i) 9 (77:8)Is his mercy wholly gone for ever? doth his promise fail for evermore?
Brenton(i) 9 (76:9) Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? Pause.
Brenton_Greek(i) 9 Ἢ ἐπιλήσεται τοῦ οἰκτειρῆσαι ὁ Θεὸς, ἢ συνέξει ἐν τῇ ὀργῇ αὐτοῦ τοὺς οἰκτιρμοὺς αὐτοῦ; διάψαλμα.
Leeser(i) 9 (77:10) Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? Selah.
YLT(i) 9 Hath God forgotten His favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.
JuliaSmith(i) 9 Did God forget to compassionate? or in anger did he gather his compassion? Silence.
Darby(i) 9 Hath ?God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
ERV(i) 9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah
ASV(i) 9 Hath God forgotten to be gracious?
Hath he in anger shut up his tender mercies? [Selah
JPS_ASV_Byz(i) 9 (77:10) Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' Selah
Rotherham(i) 9 Hath GOD, forgotten to show favour? Or hath he shut up, in anger, his compassions? [Selah.]
CLV(i) 9 Has El forgotten to be gracious? Or has He shut off His compassions in anger? {Interlude{
BBE(i) 9 Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? Selah.
MKJV(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
LITV(i) 9 Has God forgotten to be gracious; has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
ECB(i) 9 - forgets El to grant charism? - in wrath shuts his tender mercies? Selah.
ACV(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
WEB(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
NHEB(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah.
AKJV(i) 9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
KJ2000(i) 9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
UKJV(i) 9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
EJ2000(i) 9 Has God forgotten to have mercy? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
CAB(i) 9 Will God forget to pity? Or will He shut up His compassions in His wrath? Pause.
LXX2012(i) 9 The children of Ephraim, bending and shooting [with] the bow, turned [back] in the day of battle.
NSB(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?
ISV(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger withheld his compassion? Interlude
LEB(i) 9 Has God forgotten to have compassion? Or has he closed off his mercies in anger? Selah
BSB(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah
MSB(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah
MLV(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has he shut up his tender mercies in anger? Selah.
VIN(i) 9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah.
Luther1545(i) 9 Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat die Verheißung ein Ende?
Luther1912(i) 9 Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte, und hat die Verheißung ein Ende?
ELB1871(i) 9 Hat Gott vergessen gnädig zu sein? Hat er im Zorn verschlossen seine Erbarmungen? (Sela.)
ELB1905(i) 9 Ist zu Ende seine Güte für immer? Hat das Wort dh. die Zusage, Verheißung aufgehört von Geschlecht zu Geschlecht?
DSV(i) 9 Houdt Zijn goedertierenheid in eeuwigheid op? Heeft de toezegging een einde, van geslacht tot geslacht?
Giguet(i) 9 Dieu oubliera-t-il de s’apitoyer? Confondrait-il sa miséricorde avec sa colère?
DarbyFR(i) 9 *Dieu a-t-il oublié d'user de grâce? A-t-il enfermé ses miséricordes dans la colère? Sélah.
Martin(i) 9 Sa gratuité est-elle disparue pour jamais ? Sa parole a-t-elle pris fin pour tout âge ?
Segond(i) 9 Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.
SE(i) 9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.)
ReinaValera(i) 9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
JBS(i) 9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.)
Albanian(i) 9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
RST(i) 9 (76:10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
Arabic(i) 9 ‎هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه
Bulgarian(i) 9 Забравил ли е Бог да бъде милостив? Затворил ли е в гнева Си благите Си милости? (Села.)
Croatian(i) 9 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
BKR(i) 9 Zdali do konce přestane milosrdenství jeho? A konec vezme slovo od pokolení až do pokolení?
Danish(i) 9 Er hans Miskundhed ude evindelig? har hans Tilsagn faaet Ende fra Slægt til Slægt?
CUV(i) 9 難 道   神 忘 記 開 恩 , 因 發 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麼 ? ( 細 拉 )
CUVS(i) 9 难 道   神 忘 记 幵 恩 , 因 发 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 么 ? ( 细 拉 )
Esperanto(i) 9 CXu Dio forgesis indulgi? CXu Li fermis en kolero Sian favorkorecon? Sela.
Finnish(i) 9 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? Sela!
FinnishPR(i) 9 (H77:10) Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? Sela.
Haitian(i) 9 Eske Bondye pa gen bon kè ankò? Eske li p'ap kenbe pawòl li ankò?
Hungarian(i) 9 Avagy végképen elfogyott-é az õ kegyelme? vagy megszûnik-é igérete nemzedékrõl nemzedékre?
Indonesian(i) 9 (77-10) Sudah lupakah Allah untuk mengasihani? Marahkah Ia, sehingga tidak berbelaskasihan lagi?"
Italian(i) 9 Iddio ha egli dimenticato di aver pietà? Ha egli serrate per ira le sue compassioni? Sela.
ItalianRiveduta(i) 9 Iddio ha egli dimenticato d’aver pietà? Ha egli nell’ira chiuse le sue compassioni? Sela.
Korean(i) 9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
Lithuanian(i) 9 Argi Dievas pamiršo būti maloningas ir užsirūstinęs atsisakė būti gailestingas?”
PBG(i) 9 Izali do końca ustanie miłosierdzie jego, i koniec weźmie słowo od rodzaju aż do rodzaju? Izali zapomniał Bóg zmiłować się?
Portuguese(i) 9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
Norwegian(i) 9 Er det for all tid ute med hans miskunnhet? er hans løfte blitt til intet slekt efter slekt?
Romanian(i) 9 A uitat Dumnezeu să aibă milă? Şi -a tras El, în mînia Lui, înapoi îndurarea?`` -
Ukrainian(i) 9 Чи навіки спинилася милість Його? Чи скінчилося слово Його в рід і рід?