Psalms 73:19

HOT(i) 19 איך היו לשׁמה כרגע ספו תמו מן בלהות׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H349 איך How H1961 היו are H8047 לשׁמה they into desolation, H7281 כרגע as in a moment! H5486 ספו they are utterly consumed H8552 תמו they are utterly consumed H4480 מן with H1091 בלהות׃ terrors.
Vulgate(i) 19 quia contractum est cor meum et lumbi mei velut ignis fumigans
Clementine_Vulgate(i) 19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
Wycliffe(i) 19 Bitake thou not to beestis men knoulechenge to thee; and foryete thou not in to the ende the soulis of thi pore men.
Coverdale(i) 19 O how sodenly do they consume, perish, & come to a fearfull ende?
MSTC(i) 19 O how suddenly do they consume, perish and come to a fearful end!
Matthew(i) 19 O how sodenly do they consume, perysh, and come to a fearful ende?
Great(i) 19 O how sodenly do they consume, perysh, and come to a fearfull ende?
Geneva(i) 19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Bishops(i) 19 Oh howe be they brought to a destruction euen vpon a sodayne: they faynt, they consume away for very dread
DouayRheims(i) 19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
KJV(i) 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
KJV_Cambridge(i) 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Thomson(i) 19 how they were for destruction! They are gone in a moment! They perished for their iniquity!
Webster(i) 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Brenton(i) 19 (72:19) How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Brenton_Greek(i) 19 Πῶς ἐγένοντο εἰς ἐρήμωσιν; ἐξάπινα ἐξέλιπον, ἀπώλοντο διὰ τὴν ἀνομίαν αὐτῶν.
Leeser(i) 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
YLT(i) 19 How have they become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
JuliaSmith(i) 19 How they were for desolation as in a moment they perished; they were finished from sudden destruction.
Darby(i) 19 How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
ERV(i) 19 How are they become a desolation in a moment! they are utterly consumed with terrors.
ASV(i) 19 How are they become a desolation in a moment!
They are utterly consumed with terrors.
JPS_ASV_Byz(i) 19 How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
Rotherham(i) 19 How have they become desolate, as in a moment! They have ceased––come to an end, by reason of calamities.
CLV(i) 19 How they will become a desolation, as in a moment! They will be swept up; they will be finished by decadence!"
BBE(i) 19 How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
MKJV(i) 19 How have they been brought into grief, as in a moment! They are fully eaten up with terrors,
LITV(i) 19 How they are destroyed in a moment, swept away with terrors!
ECB(i) 19 how they become a desolation - as in a blink! in consuming, they are consumed with terrors.
ACV(i) 19 How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
WEB(i) 19 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
NHEB(i) 19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
AKJV(i) 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
KJ2000(i) 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
UKJV(i) 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
EJ2000(i) 19 How they are brought into desolation, as in a moment! They have come to an end; they are utterly consumed with terrors.
CAB(i) 19 How have they become desolate! Suddenly they have failed; they have perished because of their iniquity.
LXX2012(i) 19 Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to you: forget not for ever the souls of your poor.
NSB(i) 19 How are they destroyed, suddenly! They are utterly consumed with terrors.
ISV(i) 19 How desolate they quickly become, completely destroyed by calamities.
LEB(i) 19 How they become a desolation in a moment! They come to a complete end by terrors.
BSB(i) 19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
MSB(i) 19 How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
MLV(i) 19 How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
VIN(i) 19 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
Luther1545(i) 19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
Luther1912(i) 19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
ELB1871(i) 19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
ELB1905(i) 19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
DSV(i) 19 Hoe worden zij als in een ogenblik tot verwoesting, nemen een einde, worden te niet van verschrikkingen!
Giguet(i) 19 Comment sont-ils tombés dans la désolation? Ils ont défailli soudain; ils ont péri à cause de leur iniquité.
DarbyFR(i) 19 Comme ils sont détruits en un moment! Ils sont péris, consumés par la frayeur.
Martin(i) 19 Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment ? sont-ils défaillis ? ont-ils été consumés d'épouvantements ?
Segond(i) 19 Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
SE(i) 19 Cómo han sido asolados! ­Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
ReinaValera(i) 19 Cómo han sido asolados! ­cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
JBS(i) 19 ¡Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
Albanian(i) 19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
RST(i) 19 (72:19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Arabic(i) 19 ‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.
Bulgarian(i) 19 Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
Croatian(i) 19 Kako učas propadoše, nestaše, užas ih izjede!
BKR(i) 19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
Danish(i) 19 Hvorledes ere de i et øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
CUV(i) 19 他 們 轉 眼 之 間 成 了 何 等 的 荒 涼 ! 他 們 被 驚 恐 滅 盡 了 。
CUVS(i) 19 他 们 转 眼 之 间 成 了 何 等 的 荒 凉 ! 他 们 被 惊 恐 灭 尽 了 。
Esperanto(i) 19 Kiel momente ili ruinigxis! Pereis, malaperis de subita teruro!
Finnish(i) 19 Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun.
FinnishPR(i) 19 Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
Haitian(i) 19 Kisa ou konprann? Anvan ou bat je ou yo fini, yo disparèt sitèlman yo pè.
Hungarian(i) 19 Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstõl.
Indonesian(i) 19 Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
Italian(i) 19 Come sono eglino stati distrutti in un momento! Come son venuti meno, e sono stati consumati per casi spaventevoli!
ItalianRiveduta(i) 19 Come sono stati distrutti in un momento, portati via, consumati per casi spaventevoli!
Korean(i) 19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Lithuanian(i) 19 Jie per akimirksnį sukniubo, pranyko ir žuvo nuo išgąsčio.
PBG(i) 19 Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
Portuguese(i) 19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Norwegian(i) 19 Hvor de blev ødelagt i et øieblikk! De gikk under og tok ende med forferdelse.
Romanian(i) 19 Cum sînt nimiciţi într'o clipă! Sînt perduţi, prăpădiţi printr'un sfîrşit năpraznic.
Ukrainian(i) 19 Як вони в одній хвилі спустошені, згинули, пощезали від страхів!