Psalms 72:18

HOT(i) 18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישׂראל עשׂה נפלאות לבדו׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H1288 ברוך Blessed H3068 יהוה the LORD H430 אלהים God, H430 אלהי the God H3478 ישׂראל of Israel, H6213 עשׂה doeth H6381 נפלאות wondrous things. H905 לבדו׃ who only
Wycliffe(i) 18 Netheles for gilis thou hast put to hem; thou castidist hem doun, while thei weren reisid.
Coverdale(i) 18 His name shal endure for euer, his name shal remayne vnder the sonne amonge the posterites, which shalbe blessed thorow him, & all the Heithen shal prayse him.
MSTC(i) 18 Blessed be the LORD God, even the God of Israel, which only doeth wondrous things.
Matthew(i) 18 Blessed be the Lorde God, euen the God of Israell, whiche onely doeth wonderous thinges.
Great(i) 18 Blessed be the Lorde God, euen the God of Israell which onely doth wonderous thinges.
Geneva(i) 18 Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
Bishops(i) 18 Blessed be God the Lorde: the Lorde of Israel which only doth wonderous thynges
DouayRheims(i) 18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
KJV(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
KJV_Cambridge(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Thomson(i) 18 Blessed be the Lord the God of Israel; who alone doth wonderful things.
Webster(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Brenton(i) 18 (71:18) Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Brenton_Greek(i) 18 Εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραὴλ, ὁ ποιῶν θαυμάσια μόνος,
Leeser(i) 18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
YLT(i) 18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
JuliaSmith(i) 18 Praised be Jehovah God, the God of Israel, doing wonders himself alone.
Darby(i) 18 Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
ERV(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things:
ASV(i) 18 Blessed be Jehovah God, the God of Israel,
Who only doeth wondrous things:
JPS_ASV_Byz(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
Rotherham(i) 18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel,––Who doeth wondrous things by himself alone;
CLV(i) 18 Blessed be Yahweh, Elohim, the Elohim of Israel, Doing marvelous works by Himself alone,
BBE(i) 18 Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
MKJV(i) 18 Blessed is Jehovah God, the God of Israel, who alone does wonderful things.
LITV(i) 18 Blessed is Jehovah God, the God of Israel, who alone does wonderful things.
ECB(i) 18 Blessed - Yah Veh Elohim, Elohim of Yisra El, who alone works marvels.
ACV(i) 18 Blessed be LORD God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
WEB(i) 18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
NHEB(i) 18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
AKJV(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
KJ2000(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
UKJV(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things.
EJ2000(i) 18 ¶ Blessed be the LORD God, the God of Israel, the only one who does wondrous things
CAB(i) 18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
LXX2012(i) 18 Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
NSB(i) 18 Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does miracles.
ISV(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does awesome deeds.
LEB(i) 18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, who alone does wonderful things.
BSB(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
MSB(i) 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
MLV(i) 18 Praise Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
VIN(i) 18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Luther1545(i) 18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
Luther1912(i) 18 Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
ELB1871(i) 18 Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
ELB1905(i) 18 Gepriesen sei Jahwe, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
DSV(i) 18 Geloofd zij de HEERE God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
Giguet(i) 18 ¶ Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges.
DarbyFR(i) 18
Béni soit l'Éternel, Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Martin(i) 18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
Segond(i) 18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
SE(i) 18 Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
ReinaValera(i) 18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
JBS(i) 18 ¶ Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Albanian(i) 18 I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli.
RST(i) 18 (71:18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Arabic(i) 18 ‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.
Bulgarian(i) 18 Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Croatian(i) 18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
BKR(i) 18 Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Danish(i) 18 Lovet være den HERRE Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
CUV(i) 18 獨 行 奇 事 的 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 是 應 當 稱 頌 的 !
CUVS(i) 18 独 行 奇 事 的 耶 和 华 ― 以 色 列 的   神 是 应 当 称 颂 的 !
Esperanto(i) 18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Finnish(i) 18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
FinnishPR(i) 18 Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
Haitian(i) 18 Fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la. Se li menm sèl ki ka fè bèl mèvèy sa yo.
Hungarian(i) 18 Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
Indonesian(i) 18 Terpujilah TUHAN, Allah Israel! Hanya Dia yang melakukan hal-hal yang mengagumkan.
Italian(i) 18 Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie.
ItalianRiveduta(i) 18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
Korean(i) 18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
Lithuanian(i) 18 Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris vienas daro stebuklus!
PBG(i) 18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Portuguese(i) 18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Norwegian(i) 18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Romanian(i) 18 Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
Ukrainian(i) 18 Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,