Psalms 72:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
[71:15] και
G2198
V-FMI-3S
ζησεται
G2532
CONJ
και
G1325
V-FPI-3S
δοθησεται
G846
D-DSM
αυτω
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSN
του
G5553
N-GSN
χρυσιου
G3588
T-GSF
της
G688
N-GSF
αραβιας
G2532
CONJ
και
G4336
V-FMI-3P
προσευξονται
G4012
PREP
περι
G846
D-GSM
αυτου
G1223
PREP
δια
G3956
A-GSM
παντος
G3650
A-ASF
ολην
G3588
T-ASF
την
G2250
N-ASF
ημεραν
G2127
V-FAI-3P
ευλογησουσιν
G846
D-ASM
αυτον
DouayRheims(i)
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
KJV_Cambridge(i)
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ ζήσεται, καὶ δοθήσεται αὐτῷ ἐκ τοῦ χρυσίου τῆς Ἀραβίας, καὶ προσεύξονται περὶ αὐτοῦ διαπαντός· ὅλην τὴν ἡμέραν εὐλογήσουσιν αὐτόν.
JuliaSmith(i)
15 And he shall live, and there shall be given to him from the gold of Sheba: and there shall always be supplications for him; all the day shall they praise him.
JPS_ASV_Byz(i)
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
Luther1545(i)
15 Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
Luther1912(i)
15 Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
ReinaValera(i)
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
Indonesian(i)
15 Hiduplah baginda raja! Semoga kepadanya dipersembahkan emas dari Arab. Semoga ia didoakan setiap waktu dan direstui selalu.
ItalianRiveduta(i)
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
Lithuanian(i)
15 Jis gyvens ir jam duos Šebos aukso, melsis už jį nuolatos, visą laiką jis bus giriamas.
Portuguese(i)
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.