Psalms 69:17

HOT(i) 17 (69:18) ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
Vulgate(i) 17 accede ad animam meam redime eam propter inimicos meos libera me
Clementine_Vulgate(i) 17
Coverdale(i) 17 Heare me (o LORDE) for thy louynge kyndnesse is confortable: turne the vnto me acordinge vnto yi greate mercy.
MSTC(i) 17 Hide not thy face from thy servant, for I am in trouble; O haste thee, and hear me.
Matthew(i) 17 Hyde not thy face from thy seruaunt, for I am in trouble: O haste the to helpe me.
Great(i) 17 Heare me, O Lorde, for thy louyng kyndnesse is comfortable: turne the vnto me accordynge vnto the multitude of thy mercies.
Geneva(i) 17 And hide not thy face from thy seruant, for I am in trouble: make haste and heare me.
Bishops(i) 17 (69:16) And hyde not thy face from thy seruaunt, for I am in trouble: O haste thee [and] heare me
DouayRheims(i) 17 (69:18) And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
KJV(i) 17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
KJV_Cambridge(i) 17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
Thomson(i) 17 Turn not away thy face from thy servant; because I am in distress, hear me speedily.
Webster(i) 17 (69:16)Hear me, O LORD; for thy loving-kindness is good: turn to me according to the multitude of thy tender mercies.
Brenton(i) 17 (68:17) And turn not away thy face from thy servant; for I am afflicted: hear me speedily.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τοῦ παιδός σου· ὅτι θλίβομαι, ταχὺ ἐπάκουσόν μου.
Leeser(i) 17 (69:18) And hide not thy face from thy servant; for I am in distress: make haste and answer me.
YLT(i) 17 And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress—haste, answer me.
JuliaSmith(i) 17 And thou wilt not hide thy face from thy servant; for straits are to me.: hasten to answer me.
Darby(i) 17 And hide not thy face from thy servant, for I am in trouble: answer me speedily.
ERV(i) 17 And hide not thy face from thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
ASV(i) 17 And hide not thy face from thy servant;
For I am in distress; answer me speedily.
JPS_ASV_Byz(i) 17 (69:18) And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
Rotherham(i) 17 Then do not hide thy face from thy servant, Because I am in distress, haste thou––answer me!
CLV(i) 17 Do not conceal Your face from Your servant, For distress is mine; quickly answer me."
BBE(i) 17 Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
MKJV(i) 17 And hide not Your face from Your servant; for I am in trouble; hear me quickly.
LITV(i) 17 And do not hide Your face from Your servant; for I am distressed; hear me quickly;
ECB(i) 17 hide not your face from your servant; for I tribulate: answer me hastily.
ACV(i) 17 and hide not thy face from thy servant, for I am in distress. Answer me speedily.
WEB(i) 17 Don’t hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
NHEB(i) 17 Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily.
AKJV(i) 17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
KJ2000(i) 17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
UKJV(i) 17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.
EJ2000(i) 17 And hide not thy face from thy slave, for I am in trouble; hear me speedily.
CAB(i) 17 And turn not away Your face from Your servant; for I am afflicted; hear me speedily.
NSB(i) 17 Do not hide your face (turn away) from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
ISV(i) 17 and do not ignore your servant, because I am in distress. Hurry to answer me!
LEB(i) 17 and do not hide your face from your servant. Because I am in trouble, answer me quickly.
BSB(i) 17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
MSB(i) 17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
MLV(i) 17 and do not hide your face from your servant, because I am in distress. Answer me speedily.
VIN(i) 17 Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily.
Luther1545(i) 17 Erhöre mich, HERR, denn deine Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
Luther1912(i) 17 Erhöre mich, HERR, denn dein Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
ELB1871(i) 17 Und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte! denn ich bin bedrängt; eilends erhöre mich!
ELB1905(i) 17 Erhöre mich, Jahwe! Denn gut ist deine Güte; wende dich zu mir nach der Größe deiner Erbarmungen!
DSV(i) 17 Verhoor mij, o HEERE, want Uw goedertierenheid is goed; zie mij aan naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
Giguet(i) 17 Ne détournez point votre visage de votre serviteur; je suis opprimé, exaucez-moi promptement.
DarbyFR(i) 17 Et ne cache pas ta face de ton serviteur, car je suis en détresse. Hâte-toi, réponds-moi.
Martin(i) 17 Et ne cache point ta face arrière de ton serviteur, car je suis en détresse : hâte-toi, exauce-moi.
Segond(i) 17 Et ne cache pas ta face à ton serviteur! Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m'exaucer!
SE(i) 17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
ReinaValera(i) 17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; Porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
JBS(i) 17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
Albanian(i) 17 Mos e fshih fytyrën tënde nga shërbëtori yt, sepse jam në ankth; nxito të më përgjigjesh.
RST(i) 17 (68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скороуслышь меня;
Arabic(i) 17 ‎ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا‎.
Bulgarian(i) 17 и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в беда — послушай ме бързо!
Croatian(i) 17 Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
BKR(i) 17 Vyslyšiž mne, Hospodine, neboť jest dobré milosrdenství tvé; vedlé množství slitování svých vzhlédniž na mne.
Danish(i) 17 Bønhør mig, HERRE! thi din miskundhed er god; vend dit Ansigt til mig efter din store Barmhjertighed!
CUV(i) 17 不 要 掩 面 不 顧 你 的 僕 人 ; 我 是 在 急 難 之 中 , 求 你 速 速 地 應 允 我 !
CUVS(i) 17 不 要 掩 面 不 顾 你 的 仆 人 ; 我 是 在 急 难 之 中 , 求 你 速 速 地 应 允 我 !
Esperanto(i) 17 Kaj ne kasxu antaux Via sklavo Vian vizagxon, cxar mi suferas; Rapidu, auxskultu min.
Finnish(i) 17 Ja älä peitä kasvojas palvelialtas; sillä minä ahdistetaan: kuultele minua nopiasti.
FinnishPR(i) 17 (H69:18) Älä peitä kasvojasi palvelijaltasi, sillä minä olen ahdistuksessa; joudu, vastaa minulle.
Haitian(i) 17 Reponn mwen, Seyè, paske ou p'ap janm sispann renmen m'. Voye je ou gade mwen, paske ou gen kè sansib.
Hungarian(i) 17 Hallgass meg engem, Uram, mert jó a te kegyelmességed! A te irgalmasságodnak sokasága szerint tekints én reám;
Indonesian(i) 17 (69-18) Janganlah bersembunyi dari hamba-Mu ini, sebab aku kesusahan, bergegaslah menolong aku.
Italian(i) 17 E non nascondere il tuo volto dal tuo servo; Perciocchè io son distretto; affrettati, rispondimi.
ItalianRiveduta(i) 17 E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi.
Korean(i) 17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
Lithuanian(i) 17 Nepaslėpk savo veido nuo savo tarno, nes esu varge; skubiai išklausyk mane!
PBG(i) 17 Wysłuchajże mię, Panie! boć dobre jest miłosierdzie twoje; według wielkiej litości twojej wejrzyj na mię.
Portuguese(i) 17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
Norwegian(i) 17 Svar mig, Herre, for din miskunnhet er god; vend dig til mig efter din store barmhjertighet!
Romanian(i) 17 şi nu-Ţi ascunde faţa de robul Tău! Căci sînt în necaz: grăbeşte de m'ascultă!
Ukrainian(i) 17 Обізвися до мене, о Господи, в міру доброї ласки Своєї, в міру великости Свого милосердя звернися до мене,