Psalms 63:5

HOT(i) 5 (63:6) כמו חלב ודשׁן תשׂבע נפשׁי ושׂפתי רננות יהלל פי׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3644 כמו as H2459 חלב marrow H1880 ודשׁן and fatness; H7646 תשׂבע shall be satisfied H5315 נפשׁי My soul H8193 ושׂפתי lips: H7445 רננות with joyful H1984 יהלל shall praise H6310 פי׃ and my mouth
Vulgate(i) 5 recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
Wycliffe(i) 5 for to schete in priuetees hym that is vnwemmed.
Coverdale(i) 5 As loge as I liue wil I magnifie the, & lift vp my hondes in thy name.
MSTC(i) 5 My soul is satisfied, even as it were with marrow and fatness, when my mouth praiseth thee with joyful lips.
Matthew(i) 5 My soule is satisfied euen as it were with mary and fatnesse, when my mouth prayseth the with ioyful lyps.
Great(i) 5 As longe as I lyue will I magnyfye the on this maner, and lyft vp my handes in thy name.
Geneva(i) 5 My soule shalbe satisfied, as with marowe and fatnesse, and my mouth shall praise thee with ioyfull lippes,
Bishops(i) 5 (63:6) My soule is satisfied euen as it were with mary and fatnes: and my mouth prayseth thee with ioyfull lippes
DouayRheims(i) 5 (63:6) Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.
KJV(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
KJV_Cambridge(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Thomson(i) 5 Let my soul be filled as with marrow and fatness: that my joyful lips may praise thy name.
Webster(i) 5 (63:4)Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Brenton(i) 5 (62:5) Let my soul be filled as with marrow and fatness; and my joyful lips shall praise thy name.
Brenton_Greek(i) 5 Ὡςεὶ στέατος καὶ πιότητος ἐμπλησθείη ἡ ψυχή μου, καὶ χείλη ἀγαλλιάσεως αἰνέσει τὸ στόμα μου.
Leeser(i) 5 (63:6) As with fat and marrow will my soul be satisfied; and with tuneful lips shall my mouth praise thee.
YLT(i) 5 As with milk and fatness is my soul satisfied, And with singing lips doth my mouth praise.
JuliaSmith(i) 5 As milk and fatness my soul shall be satisfied; and with rejoicing lips shall my mouth praise.
Darby(i) 5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips.
ERV(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
ASV(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness;
And my mouth shall praise thee with joyful lips;
JPS_ASV_Byz(i) 5 (63:6) My soul is satisfied as with marrow and fatness; and my mouth doth praise Thee with joyful lips;
Rotherham(i) 5 As with fatness and richness, shall my soul be satisfied, And, with joyfully shouting lips, shall my mouth utter praise.
CLV(i) 5 As with fatness and richness my soul shall be satisfied, And with jubilant lips my mouth shall praise."
BBE(i) 5 My soul will be comforted, as with good food; and my mouth will give you praise with songs of joy;
MKJV(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise You with joyful lips,
LITV(i) 5 My soul shall be satisfied, as with marrow and fatness; and my mouth shall praise You with joyful lips,
ECB(i) 5 my soul is satisfied as marrow and fat and my mouth halals with shouting lips:
ACV(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness. And my mouth shall praise thee with joyful lips
WEB(i) 5 My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
NHEB(i) 5 My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
AKJV(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:
KJ2000(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:
UKJV(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:
EJ2000(i) 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise thee with joyful lips
CAB(i) 5 Let my soul be filled as with marrow and fatness; and my joyful lips shall praise Your name.
LXX2012(i) 5 They have set up for themselves an evil matter, they have given counsel to hide snares; they have said, Who shall see them?
NSB(i) 5 You satisfy me with the richest foods. My mouth will sing your praise with joyful lips.
ISV(i) 5 Just as I am satisfied with the choicest of foods, so my lips will praise you joyfully.
LEB(i) 5 My soul will be satisfied as with the best and richest food, and with joyful lips my mouth will praise.
BSB(i) 5 My soul is satisfied as with the richest of foods; with joyful lips my mouth will praise You.
MSB(i) 5 My soul is satisfied as with the richest of foods; with joyful lips my mouth will praise You.
MLV(i) 5 My soul will be satisfied as with marrow and fatness. And my mouth will praise you with joyful lips
VIN(i) 5 My soul will be satisfied as with the best and richest food, and with joyful lips my mouth will praise.
Luther1545(i) 5 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Luther1912(i) 5 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
ELB1871(i) 5 Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
ELB1905(i) 5 Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
DSV(i) 5 Alzo zou ik U loven in mijn leven; in Uw Naam zou ik mijn handen opheffen.
Giguet(i) 5 Que mon âme soit remplie de moelle et de graisse, et que mes lèvres joyeuses chantent votre nom.
DarbyFR(i) 5 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche te louera avec des lèvres qui chantent de joie.
Martin(i) 5 Et ainsi je te bénirai durant ma vie, et j'élèverai mes mains en ton Nom.
Segond(i) 5 Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
SE(i) 5 Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
ReinaValera(i) 5 Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
JBS(i) 5 Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
Albanian(i) 5 Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
RST(i) 5 (62:6) Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласомвосхваляют Тебя уста мои,
Arabic(i) 5 ‎كما من شحم ودسم تشبع نفسي وبشفتي الابتهاج يسبحك فمي
Bulgarian(i) 5 Като с мас и тлъстина ще се насити душата ми и с радостни устни ще Те възхвалява устата ми,
Croatian(i) 5 Tako ću te slavit' za života, u tvoje ću ime ruke dizati.
BKR(i) 5 A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.
Danish(i) 5 Saaledes vil jeg love dig i mine Livsdage; jeg vil opløfte mine Hænder i dit Navn.
CUV(i) 5 我 在 床 上 紀 念 你 , 在 夜 更 的 時 候 思 想 你 ; 我 的 心 就 像 飽 足 了 骨 髓 肥 油 , 我 也 要 以 歡 樂 的 嘴 唇 讚 美 你 。
CUVS(i) 5 我 在 床 上 纪 念 你 , 在 夜 更 的 时 候 思 想 你 ; 我 的 心 就 象 饱 足 了 骨 髓 肥 油 , 我 也 要 以 欢 乐 的 嘴 唇 赞 美 你 。
Esperanto(i) 5 Kvazaux de graso kaj oleo satigxus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia busxo.
Finnish(i) 5 Niinkuin lihavuudella ja rasvalla pitää minun sieluni ravittaman: ja minun suuni pitää kiittämän iloisilla huulilla.
FinnishPR(i) 5 (H63:6) Minun sieluni ravitaan niinkuin lihavuudella ja rasvalla, ja minun suuni ylistää sinua riemuitsevilla huulilla,
Haitian(i) 5 Konsa m'a pase tout lavi m' ap di ou mèsi; se ou menm sèlman m'a lapriyè.
Hungarian(i) 5 Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
Indonesian(i) 5 (63-6) Kupuji Engkau dengan bersorak gembira, sebab Engkau memuaskan jiwaku seperti dengan makanan lezat.
Italian(i) 5 L’anima mia è saziata come di grasso e di midolla; E la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
ItalianRiveduta(i) 5 L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
Korean(i) 5 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 내 영혼이 만족할 것이라 내 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되
Lithuanian(i) 5 Mano siela bus pasotinta kaip kaulų smegenimis ir riebalais, lūpos džiaugsmingai girs Tave,
PBG(i) 5 Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
Portuguese(i) 5 A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios.
Norwegian(i) 5 Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
Romanian(i) 5 Mi se satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase, şi gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze,
Ukrainian(i) 5 Так я буду в житті своїм благословляти Тебе, ради Ймення Твого буду руки свої підіймати!