Psalms 5:9

LXX_WH(i)
    9 G3754 CONJ [5:10] οτι G3364 ADV ουκ G1510 V-PAI-3S εστιν G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G4750 N-DSN στοματι G846 D-GPM αυτων G225 N-NSF αληθεια G3588 T-NSF η G2588 N-NSF καρδια G846 D-GPM αυτων G3152 A-NSF ματαια G5028 N-NSM ταφος G455 V-RMPNS ανεωγμενος G3588 T-NSM ο G2995 N-NSM λαρυγξ G846 D-GPM αυτων G3588 T-DPF ταις G1100 N-DPF γλωσσαις G846 D-GPM αυτων G1387 V-AAI-3P εδολιουσαν
HOT(i) 9 (5:10) כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשׁונם יחליקון׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H3588 כי For H369 אין no H6310 בפיהו in their mouth; H3559 נכונה faithfulness H7130 קרבם their inward part H1942 הוות very wickedness; H6913 קבר sepulcher; H6605 פתוח an open H1627 גרונם their throat H3956 לשׁונם with their tongue. H2505 יחליקון׃ they flatter
Vulgate(i) 9 non est enim in ore eorum rectum interiora eorum insidiae
Clementine_Vulgate(i) 9 Domine, deduc me in justitia tua: propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.
Wycliffe(i) 9 Lord, lede thou forth me in thi riytfulnesse for myn enemyes; dresse thou my weie in thi siyt.
Coverdale(i) 9 their throte is an open sepulchre: with their tonges they disceaue.
MSTC(i) 9 For there is no faithfulness in their mouths; they dissemble in their hearts. Their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Matthew(i) 9 For there is no faithfulnesse in their mouthes: they dessemble in their hertes: their throt is an open sepulcher: with their tonges thy disceaue.
Great(i) 9 Theyr throte is an open sepulchre: they flatter wt their tonge.
Geneva(i) 9 For no constancie is in their mouth: within, they are very corruption: their throte is an open sepulchre, and they flatter with their tongue.
Bishops(i) 9 For no trueth is in their mouth, their inwarde partes are very wickednesse: their throte is an open sepulchre, they flatter with their tongue
DouayRheims(i) 9 (5:10) For there is no truth in their mouth: their heart is vain.
KJV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
KJV_Cambridge(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Thomson(i) 9 Their heart is false; their throat, an open sepulchre: with their tongue they practised deceit.
Webster(i) 9 (5:8)Lead me, O LORD, in thy righteousness, because of my enemies; make thy way straight before my face.
Brenton(i) 9 For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit.
Brenton_Greek(i) 9 Ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἀλήθεια· ἡ καρδία αὐτῶν ματαία· τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν· ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν.
Leeser(i) 9 (5:10) For there is not in their mouth any sincerity; their inward part is full of deception; an open sepulchre is their throat: they flatter with their tongue.
YLT(i) 9 For there is no stability in their mouth. Their heart is mischiefs, An open grave is their throat, Their tongue they make smooth.
JuliaSmith(i) 9 Not steadfast in his mouth; the midst of them mischiefs; their throat a grave opened; they will be smooth with their tongue,
Darby(i) 9 For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
ERV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness: their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
ASV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth;
Their inward part is very wickedness;
Their throat is an open sepulchre;
They flatter with their tongue.
JPS_ASV_Byz(i) 9 (5:10) For there is no sincerity in their mouth; their inward part is a yawning gulf, their throat is an open sepulchre; they make smooth their tongue.
Rotherham(i) 9 For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulfing ruin,––An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.
CLV(i) 9 For there is nothing established in their mouth; Within them are woes; A sepulcher opened is their throat; With their tongue they deal slickly.
BBE(i) 9 For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.
MKJV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is wickedness; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
LITV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is engulfing ruin; their throat is an open grave; they flatter with their tongue.
ECB(i) 9 for naught is established in their mouth; their inwards are calamities; their throat is an open tomb; they smooth over with their tongue.
ACV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth. Their inward part is very wickedness. Their throat is an open sepulcher. With their tongue they deceive.
WEB(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb. They flatter with their tongue.
NHEB(i) 9 For there is nothing reliable in their mouth. Their heart is destruction. Their throat is an open tomb; with their tongues they flatter.
AKJV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
KJ2000(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is pure wickedness; their throat is an open sepulcher; they flatter with their tongue.
UKJV(i) 9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open tomb; they flatter with their tongue.
EJ2000(i) 9 For there is no uprightness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
CAB(i) 9 For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open tomb; with their tongues they have used deceit.
LXX2012(i) 9 For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit.
NSB(i) 9 There is nothing truthful in what they say! Their inward part is destruction. Their throat is an open grave. They flatter with their tongue.
ISV(i) 9 But as for the wicked, they do not speak truth at all. Inside them there is only wickedness. Their throat is an open grave, on their tongue is deceitful flattery.
LEB(i) 9 For there is not anything reliable in his mouth; their inner part is destruction.* Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.*
BSB(i) 9 For not a word they speak can be trusted; destruction lies within them. Their throats are open graves; their tongues practice deceit.
MSB(i) 9 For not a word they speak can be trusted; destruction lies within them. Their throats are open graves; their tongues practice deceit.
MLV(i) 9 Because there is no faithfulness in their mouth. Their inward part is destruction. Their throat is an open sepulcher. They deceive with their tongue.
VIN(i) 9 For there is not anything reliable in his mouth; their inner part is destruction. Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.
Luther1545(i) 9 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
Luther1912(i) 9 HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
ELB1871(i) 9 Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverlässiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge glätten sie.
ELB1905(i) 9 Leite mich, Jahwe, in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde Eig. Nachsteller willen; ebne vor mir deinen Weg.
DSV(i) 9 HEERE! Leid mij in Uw gerechtigheid, om mijner verspieders wil; richt Uw weg voor mijn aangezicht.
Giguet(i) 9 Car il n’est point de vérité en leur bouche; leur coeur n’est que vanité. Leur gosier est un sépulcre ouvert, et avec leurs langues ils ont trompé.
DarbyFR(i) 9 Car il n'y a rien de sûr dans leur bouche; leur intérieur n'est que perversion; c'est un sépulcre ouvert que leur gosier; ils flattent de leur langue.
Martin(i) 9 Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi.
Segond(i) 9 Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses.
SE(i) 9 Porque no hay en su boca rectitud; sus entrañas son pravedades; sepulcro abierto es su garganta, con su lengua lisonjearán.
ReinaValera(i) 9 Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán.
JBS(i) 9 Porque no hay en su boca rectitud; sus entrañas son llenas de maldad; sepulcro abierto es su garganta, con su lengua lisonjearán.
Albanian(i) 9 sepse në gojën e tyre nuk ka asnjë drejtësi; zemra e tyre nuk mendon gjë tjetër veç shkatërrimit; gryka e tyre është një varr i hapur; me gjuhën e tyre bëjnë lajka.
RST(i) 9 (5:10) Ибо нет в устах их истины: сердце их – пагуба, гортань их – открытый гроб, языком своим льстят.
Arabic(i) 9 ‎لانه ليس في افواههم صدق. جوفهم هوّة. حلقهم قبر مفتوح. ألسنتهم صقلوها‎.
Bulgarian(i) 9 Защото нищо сигурно няма в устата им, сърцето им е лукавство, гроб отворен е гърлото им, с езика си ласкаят.
Croatian(i) 9 U svojoj me pravdi vodi poradi mojih dušmana, svoj put mi poravnaj pred očima.
BKR(i) 9 Hospodine, proveď mne v spravedlnosti své, pro ty, jenž mne střehou; spravuj přede mnou cestu svou.
Danish(i) 9 HERRE! led mig i din Retfærdighed for mine Fjenders Skyld; jævn din Vej for mit Ansigt!
CUV(i) 9 因 為 , 他 們 的 口 中 沒 有 誠 實 ; 他 們 的 心 裡 滿 有 邪 惡 ; 他 們 的 喉 嚨 是 敞 開 的 墳 墓 ; 他 們 用 舌 頭 諂 媚 人 。
CUVS(i) 9 因 为 , 他 们 的 口 中 没 冇 诚 实 ; 他 们 的 心 里 满 冇 邪 恶 ; 他 们 的 喉 咙 是 敞 幵 的 坟 墓 ; 他 们 用 舌 头 谄 媚 人 。
Esperanto(i) 9 CXar ne ekzistas vero en ilia busxo; En ilia interno estas malvirteco; Malfermita tombo estas ilia gorgxo; Per sia lango ili hipokritas.
Finnish(i) 9 (H 5:10) Sillä heidän suussansa ei ole mitään totuutta, heidän sisällyksensä on sydämen kipu; heidän kitansa on avoin hauta, ja kielellänsä he liehakoitsevat.
FinnishPR(i) 9 (H5:10) Sillä heidän suussaan ei ole luotettavaa sanaa, heidän sisimpänsä on turmiota täynnä, heidän kurkkunsa on avoin hauta, kielellänsä he liukkaasti liehakoivat.
Haitian(i) 9 Seyè, mwen gen anpil lènmi k'ap veye m'. Pran men m' pou m' ka fè sa ki dwat devan ou. Fè m' wè chemen ou mete devan m' lan, fè m' wè l' aklè.
Hungarian(i) 9 Uram, vezess engem a te igazságodban az én ellenségeim miatt; egyengesd elõttem a te útadat!
Indonesian(i) 9 (5-10) Sebab perkataan musuhku tak dapat dipercaya; hati mereka penuh rencana jahat. Kata-kata mereka manis memikat, tetapi batin mereka penuh kebusukan.
Italian(i) 9 Perciocchè nella bocca loro non v’è dirittura alcuna; L’interior loro non è altro che malizie; La lor gola è un sepolcro aperto, Lusingano colla lor lingua.
ItalianRiveduta(i) 9 poiché in bocca loro non v’è sincerità, il loro interno è pieno di malizia; la loro gola è un sepolcro aperto, lusingano con la loro lingua.
Korean(i) 9 저희 입에 신실함이 없고 저희 심중이 심히 악하며 저희 목구멍은 열린 무덤같고 저희 혀로는 아첨하나이다
Lithuanian(i) 9 Jų lūpose nėra teisybės, jų širdyje­nedorybė, jų gerklė­atviras kapas, jie pataikauja savo liežuviais.
PBG(i) 9 Panie! prowadź mię w sprawiedliwości twojej dla nieprzyjaciół moich, a wyprostuj przed obliczem mojem drogę twoję.
Portuguese(i) 9 Porque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
Norwegian(i) 9 Herre, led mig ved din rettferdighet for mine motstanderes skyld, gjør din vei jevn for mitt åsyn!
Romanian(i) 9 Căci nu este nimic adevărat în gura lor; inima le este plină de răutate, gîtlejul le este un mormînt deschis, şi pe limbă au vorbe linguşitoare.
Ukrainian(i) 9 Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і вирівняй передо мною дорогу Свою,