Psalms 5:1

HOT(i) 1 למנצח אל הנחילות מזמור לדוד׃ (5:2) אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H5329 למנצח To the chief Musician H413 אל upon H5155 הנחילות Nehiloth, H4210 מזמור A Psalm H1732 לדוד׃ of David. H561 אמרי to my words, H238 האזינה Give ear H3068 יהוה O LORD, H995 בינה consider H1901 הגיגי׃ my meditation.
Vulgate(i) 1 victori pro hereditatibus canticum David verba mea audi Domine intellege murmur meum
Wycliffe(i) 1 The title of the fyuethe salm. To the ouercomere on the eritagis, the song of Dauid.
MSTC(i) 1 {To the Chanter in Neginoth, a Psalm of David} Ponder my words, O LORD; consider my meditation.
Matthew(i) 1 To the Chaunter by Nehiloh, a Psalme of Dauid. Heare my wordes (O Lorde) consyder my callynge.
Great(i) 1 To hym that excelleth in songes of Musick: a psalme of Dauid. Pondre my wordes, O Lord, consydre my meditacyon.
Geneva(i) 1 To him that excelleth upon Nehiloth. A Psalme of Dauid. Heare my wordes, O Lord: vnderstande my meditation.
Bishops(i) 1 Geue eare vnto my wordes O God: vnderstande thou my pensifnesse
DouayRheims(i) 1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm for David. (5:2) Give ear, O Lord, to my words, understand my cry.
KJV(i) 1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
KJV_Cambridge(i) 1 To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Thomson(i) 1 For the conclusion, concerning her who obtaineth the inheritance. A Psalm by David. Lord, hear my words; attend to my cry.
Brenton(i) 1 For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. Hearken to my words, O Lord, attend to my cry.
Brenton_Greek(i) 1 Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Τὰ ῥήματά μου ἐνώτισαι Κύριε, σύνες τῆς κραυγῆς μου,
Leeser(i) 1 To the chief musician upon Nechiloth, a psalm of David. (5:2) To my words give ear, O Lord, have regard to my mediation.
YLT(i) 1 To the Overseer, `Concerning the Inheritances.' —A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
JuliaSmith(i) 1 To the overseer of the pipes; chanting of David. Give ear to my sayings, O Jehovah; attend to my cry.
Darby(i) 1 {To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
ERV(i) 1 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
ASV(i) 1 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David.

Give ear to my words, O Jehovah,
Consider my meditation.
JPS_ASV_Byz(i) 1 (5:1) For the Leader; upon the Nehiloth. A Psalm of David. (5:2) Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Rotherham(i) 1 [To the Chief Musician. For the Flutes. A Melody of David.]
To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm{ To my sayings do give ear, O Yahweh! Do understand my soliloquy!"
BBE(i) 1 To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David. Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
MKJV(i) 1 To the Chief Musician, for flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
LITV(i) 1 To the chief musician, for flutes. A Psalm of David Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
ECB(i) 1 To His Eminence; On Flute; A Psalm by David. Hear my sayings, O Yah Veh; discern my meditation:
ACV(i) 1 Give ear to my words, O LORD, Consider my meditation.
WEB(i) 1 For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
NHEB(i) 1 [For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David.] Listen to my words, LORD. Consider my meditation.
AKJV(i) 1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
KJ2000(i) 1 [To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David.] Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
UKJV(i) 1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
EJ2000(i) 1 To the Overcomer upon Nehiloth,
A Psalm of David.
¶ Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
CAB(i) 1 For the end, A Psalm of David, concerning her that inherits. Hearken to my words, O Lord, attend to my cry.
LXX2012(i) 1 For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. Listen to my words, O Lord, attend to my cry.
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) Listen to my words, O Jehovah, Consider my innermost thoughts.
ISV(i) 1 To the Director: For flutes. A Davidic Psalm
A Prayer for God’s Help LORD, listen to my words, consider my groaning.
LEB(i) 1 For the music director; with the flutes. A psalm of David.*
Hear my words, O Yahweh. Give heed to my sighing.*
BSB(i) 1 For the choirmaster, to be accompanied by flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.
MSB(i) 1 For the choirmaster, to be accompanied by flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.
MLV(i) 1 Listen to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
VIN(i) 1 To the chief musician, for flutes. A Psalm of David Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.
ELB1871(i) 1 Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen!
ELB1905(i) 1 Dem Vorsänger, zu Nechiloth. dh. zu Flöten Ein Psalm von David.
DSV(i) 1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth.
Giguet(i) 1 ¶ Seigneur, recueillez mes paroles en votre oreille, soyez attentif à mes cris.
DarbyFR(i) 1
Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel! Considère ma méditation
Martin(i) 1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néhiloth.
Segond(i) 1 Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!
SE(i) 1 Al Vencedor: sobre Nehilot: Salmo de David. Escucha, oh SEÑOR, mis palabras. Considera la meditación mía.
JBS(i) 1 Al Vencedor: sobre Nehilot:
Salmo de David.
Escucha, oh SEÑOR, mis palabras. Considera la meditación mía.
Albanian(i) 1 Vëru veshin fjalëve të mia, o Zot; dëgjo me vëmendje ankimin tim.
RST(i) 1 Начальнику хора. На духовых орудиях . Псалом Давида. (5:2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои.
Arabic(i) 1 لامام المغنين على ذوات النفخ. مزمور لداود‎. ‎لكلماتي اصغ يا رب. تامل صراخي‎.
Bulgarian(i) 1 За първия певец. На флейти. Псалм на Давид. Послушай думите ми, ГОСПОДИ, обърни внимание на стона ми!
BKR(i) 1 Přednímu zpěváku na nechilot, žalm Davidův.
Danish(i) 1 Til Sangmesteren; paa Nekiloth; en Psalme af David.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 吹 的 樂 器 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 留 心 聽 我 的 言 語 , 顧 念 我 的 心 思 !
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 吹 的 乐 器 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 留 心 听 我 的 言 语 , 顾 念 我 的 心 思 !
Esperanto(i) 1 Al la hxorestro. Por blovaj instrumentoj. Psalmo de David. Miajn vortojn auxskultu, ho Eternulo. Trapenetru miajn pensojn.
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, perimisestä. (H 5:2) Herra, ota minun sanani korviis, havaitse minun puheeni.
FinnishPR(i) 1 Veisuunjohtajalle; huilusoittimilla; Daavidin virsi. (H5:2) Ota korviisi minun sanani, Herra, huomaa huokaukseni.
Haitian(i) 1 Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman yo rele fif pou yo jwe mizik la. Se yon sòm David.
Hungarian(i) 1 Az éneklõmesternek a nehilótra, Dávid zsoltára.
Indonesian(i) 1 Untuk pemimpin kor. Dengan permainan suling. Mazmur Daud. (5-2) Ya TUHAN, dengarlah kata-kataku, perhatikanlah keluh-kesahku.
Italian(i) 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Nehilot PORGI l’orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione.
ItalianRiveduta(i) 1 Al Capo de’ musici. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Eterno, sii attento ai miei sospiri.
Korean(i) 1 (다윗의 시. 영장으로 관악에 맞춘 노래) 여호와여, 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심사를 통촉하소서
Lithuanian(i) 1 Viešpatie, išgirsk mano žodžius, suprask mano apmąstymus.
PBG(i) 1 Przedniejszemu śpiewakowi na Nechylot psalm Dawidowy.
Portuguese(i) 1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
Norwegian(i) 1 Til sangmesteren, til Nehilot*; en salme av David. / {* rimeligvis bleseinstrumenter.}
Romanian(i) 1 (Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautele. Un psalm al lui David.) Pleacă-Ţi urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinurile mele!
Ukrainian(i) 1 Для дириґетна хору. До флейти. Псалом Давидів.