Psalms 58:10
DouayRheims(i)
10 (58:11) The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
KJV_Cambridge(i)
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Brenton_Greek(i)
10 Εὐφρανθήσεται δίκαιος, ὅταν ἴδῃ ἐκδίκησιν ἀσεβῶν, τὰς χεῖρας αὐτοῦ νίψεται ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἁμαρτωλοῦ.
JuliaSmith(i)
10 The just one shall rejoice as seeing vengeance: he shall wash his footsteps in the blood of the unjust one.
JPS_ASV_Byz(i)
10 (58:11) The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Luther1545(i)
10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
Luther1545_Strongs(i)
10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
ReinaValera(i)
10 Alegraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío.
Indonesian(i)
10 (58-11) Melihat orang jahat dihukum, orang jujur bergembira, dan membasuh kakinya dalam darah orang durhaka.
ItalianRiveduta(i)
10 Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;