Psalms 52:2

HOT(i) 2 (52:4) הוות תחשׁב לשׁונך כתער מלטשׁ עשׂה רמיה׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1942 הוות mischiefs; H2803 תחשׁב deviseth H3956 לשׁונך Thy tongue H8593 כתער razor, H3913 מלטשׁ like a sharp H6213 עשׂה working H7423 רמיה׃ deceitfully.
Vulgate(i) 2 insidias cogitat lingua tua quasi novacula acuta faciens dolum
Clementine_Vulgate(i) 2 Corrupti sunt, et abominabiles facti sunt in iniquitatibus; non est qui faciat bonum.
Wycliffe(i) 2 Thei ben `corrupt, and maad abhomynable in her wickidnessis; noon is that doith good.
Coverdale(i) 2 Where as the goodnesse of God endureth yet daylie.
MSTC(i) 2 Thy tongue imagineth wickedness, and with lies it cutteth like a sharp razor.
Matthew(i) 2 Thy tonge ymagyneth wyckednesse, and with lyes it cutteth like a sharpe rasoure.
Great(i) 2 Where as the goodnesse of God endureth yet daylie.
Geneva(i) 2 Thy tongue imagineth mischiefe, and is like a sharpe rasor, that cutteth deceitfully.
Bishops(i) 2 Thy tongue imagineth wickednes: [and] deceaueth like a sharpe raser
DouayRheims(i) 2 (52:4) All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
KJV(i) 2 The tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
KJV_Cambridge(i) 2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
Thomson(i) 2 Thy tongue is like a sharp razor: thou hast practised deceit.
Brenton(i) 2 (51:2) thy tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor thou hast wrought deceit.
Brenton_Greek(i) 2 ὡσεὶ ξυρὸν ἠκονημένον ἐποίησας δόλον.
Leeser(i) 2 (52:4) Thy tongue deviseth mischiefs, like a sharpened razor, thou worker of deceit.
YLT(i) 2 Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
JuliaSmith(i) 2 Thy tongue will purpose mischief as a razor being sharpened, working deceit.
Darby(i) 2 Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
ERV(i) 2 Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully.
ASV(i) 2 Thy tongue deviseth very wickedness,
Like a sharp razor, working deceitfully.
JPS_ASV_Byz(i) 2 (52:4) Thy tongue deviseth destruction; like a sharp razor, working deceitfully.
Rotherham(i) 2 Engulfing ruin, doth thy tongue devise, Like a whetted razor, working deceit;
CLV(i) 2 Your tongue devises woes, Like a honed razor, you who practice deceit."
BBE(i) 2 Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
MKJV(i) 2 Your tongue devises evil, like a sharp razor, working deceitfully.
LITV(i) 2 Like a sharp razor, your tongue devises ruin, working deceit.
ECB(i) 2 The tongue fabricates calamities - as a sharpened razor, working deceitfully.
ACV(i) 2 Thy tongue devises wickedness, like a sharp razor, working deceitfully.
WEB(i) 2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
NHEB(i) 2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
AKJV(i) 2 The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
KJ2000(i) 2 Your tongue devises evil; like a sharp razor, working deceitfully.
UKJV(i) 2 The tongue devises evil; like a sharp razor, working deceitfully.
EJ2000(i) 2 Thy tongue devises wickedness like a sharp razor, working deceitfully.
CAB(i) 2 your tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor you have worked deceit.
LXX2012(i) 2 God looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after God.
NSB(i) 2 Your tongue makes up wickedness. It is like a sharp razor, you master of deceit.
ISV(i) 2 Your tongue, like a sharp razor, devises wicked things and crafts treachery.
LEB(i) 2 Your tongue plans destruction, like a sharp razor, working deceit.
BSB(i) 2 Your tongue devises destruction like a sharpened razor, O worker of deceit.
MSB(i) 2 Your tongue devises destruction like a sharpened razor, O worker of deceit.
MLV(i) 2 Your tongue devises wickedness, like a sharp razor, working deceitfully.
VIN(i) 2 Your tongue devises woes, Like a honed razor, you who practice deceit."
Luther1545(i) 2 da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus kommen.
Luther1912(i) 2 da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen.
ELB1871(i) 2 Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschliffenes Schermesser Trug übend.
ELB1905(i) 2 als Doeg, der Edomiter, kam und Saul berichtete und ihm sagte: David ist in das Haus Abimelechs gekommen.
DSV(i) 2 Als Doeg, de Edomiet, gekomen was, en Saul te kennen gegeven, en tot hem gezegd had: David is gekomen ten huize van Achimelech.
Giguet(i) 2 Ta langue tous les jours a tramé l’injustice; tu t’es servi de la fraude comme d’un rasoir tranchant.
DarbyFR(i) 2 Ta langue trame des malheurs, pratiquant la fausseté, comme un rasoir affilé.
Martin(i) 2 Sur ce que Doëg Iduméen vint à Saül, et lui rapporta, disant : David est venu en la maison d'Ahimélec.
Segond(i) 2 Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es!
SE(i) 2 Agravios maquina tu lengua; como navaja amolada hace engaño.
ReinaValera(i) 2 Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.
JBS(i) 2 Agravios maquina tu lengua; como navaja amolada hace engaño.
Albanian(i) 2 Gjuha jote shkakton rrënim; ajo është si një brisk i mprehur, o veprues mashtrimesh.
RST(i) 2 (51:4) гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
Arabic(i) 2 ‎لسانك يخترع مفاسد كموسى مسنونة يعمل بالغش‎.
Bulgarian(i) 2 Езикът ти замисля лукавство, като остър бръснач върши измама.
Croatian(i) 2 Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: "David je ušao u kuću Abimelekovu.
BKR(i) 2 Když přišel Doeg Idumejský, a zvěstoval Saulovi, a pověděl mu, že David všel do domu Achimelechova.
Danish(i) 2 der Edomiteren Drog kom med Underretning til Saul og sagde til ham: David er kommen i Akimeleks Hus.
CUV(i) 2 你 的 舌 頭 邪 惡 詭 詐 , 好 像 剃 頭 刀 , 快 利 傷 人 。
CUVS(i) 2 你 的 舌 头 邪 恶 诡 诈 , 好 象 剃 头 刀 , 快 利 伤 人 。
Esperanto(i) 2 Pereon intencas via lango, Kiel akrigita razilo gxi trancxas malicon.
Finnish(i) 2 Sinun kieles ajattelee vahinkoa ja leikkaa valheellansa niinkuin terävä partaveitsi.
FinnishPR(i) 2 (H52:4) Sinun kielesi punoo turmiota, se on kuin terävä partaveitsi, sinä petoksen tekijä.
Haitian(i) 2 lè Doèg, moun peyi Edon, te al pote rapò bay Sayil pou fè l' konnen David te al kache lakay Akimelèk.
Hungarian(i) 2 Mikor az Idumeus Dóeg eljött és hírt vitt Saulnak, és ezt mondá néki: Dávid az Akhimélek házába ment be.
Indonesian(i) 2 (52-4) Sepanjang hari engkau menipu dan merencanakan yang jahat; lidahmu seperti pisau cukur yang tajam.
Italian(i) 2 La tua lingua divisa malizie; Ella è come un rasoio affilato, o tu, operatore d’inganni.
ItalianRiveduta(i) 2 La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.
Korean(i) 2 네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도같이 간사를 행하는도다
Lithuanian(i) 2 Tavo liežuvis planuoja pražūtį kaip aštrus peilis, tu klastadary!
PBG(i) 2 Gdy przyszedł Doeg Edomczyk, i oznajmił Saulowi, mówiąc: Dawid przyszedł do domu Achimelechowego.
Portuguese(i) 2 A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.
Norwegian(i) 2 da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus.
Romanian(i) 2 Limba ta nu născoceşte decît răutate, ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!