Psalms 50:7

HOT(i) 7 שׁמעה עמי ואדברה ישׂראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H8085 שׁמעה Hear, H5971 עמי O my people, H1696 ואדברה and I will speak; H3478 ישׂראל O Israel, H5749 ואעידה and I will testify H430 בך אלהים God, H430 אלהיך thy God. H595 אנכי׃ against thee: I
Vulgate(i) 7 audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
Wycliffe(i) 7 Y was conseyued in wickednessis; and my modir conceyuede me in synnes.
Coverdale(i) 7 Sela. Heare, o my people: let me speake, let me testifie amonge you, o Israel: I am God, euen thy God.
MSTC(i) 7 "Hear, O my people, and I will speak; I myself will testify against thee, O Israel; for I am God, even thy God.
Matthew(i) 7 Heare, O my people: let me speake, let me testify among you, O Israell: I am God, euen thy God.
Great(i) 7 Heare, O my people: and I wyll speake, I my selfe will testifye agaynst the, O Israel, For I am God, euen thy God.
Geneva(i) 7 Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
Bishops(i) 7 Heare O my people, and I wil speake: I my selfe wyll testifie vnto thee O Israel, I am the Lorde, euen thy Lorde
DouayRheims(i) 7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
KJV(i) 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
KJV_Cambridge(i) 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
Thomson(i) 7 hear, my people and I will speak to thee; Israel and I will testify to thee! I am God, thy God I AM.
Webster(i) 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
Brenton(i) 7 (49:7) Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
Brenton_Greek(i) 7 Ἄκουσον λαός μου καὶ λαλήσω σοι, Ἰσραὴλ, καὶ διαμαρτύρομαί σοι· ὁ Θεὸς ὁ Θεός σού εἰμι ἐγώ.
Leeser(i) 7 “Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: God, thy God, am I.
YLT(i) 7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God am I.
JuliaSmith(i) 7 Hear ye, my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God thy God.
Darby(i) 7 Hear, my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, thy God.
ERV(i) 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, [even] thy God.
ASV(i) 7 Hear, O my people, and I will speak;
O Israel, and I will testify unto thee:
I am God, [even] thy God.
JPS_ASV_Byz(i) 7 'Hear, O My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: God, thy God, am I.
Rotherham(i) 7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am:––
CLV(i) 7 Do hear, My people, and let Me speak; Let Me testify against you, Israel; Elohim, your Elohim, am I."
BBE(i) 7 Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
MKJV(i) 7 Hear, My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you; I am God, your God.
LITV(i) 7 Hear, My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you; I am God, your God.
ECB(i) 7 Hear, O my people, and I word; O Yisra El, and I witness against you; I - Elohim, your Elohim.
ACV(i) 7 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify to thee, I am God, even thy God.
WEB(i) 7 “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
NHEB(i) 7 "Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
AKJV(i) 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
KJ2000(i) 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
UKJV(i) 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
EJ2000(i) 7 ¶ Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee; I am God, even thy God.
CAB(i) 7 Hear, My people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you; I am God, your God.
LXX2012(i) 7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
NSB(i) 7 »Listen, my people, and I will speak. Hear O Israel, while I testify against you: I am God, your God!
ISV(i) 7 “Listen, my people, for I am making a pronouncement: Israel, I, God, your God, am testifying against you.
LEB(i) 7 "Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
BSB(i) 7 “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
MSB(i) 7 “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
MLV(i) 7 Hear, O my people and I will speak, O Israel and I will testify to you, I am God, even your God.
VIN(i) 7 "Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
Luther1545(i) 7 Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
Luther1912(i) 7 "Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
ELB1871(i) 7 Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.
ELB1905(i) 7 »Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.«
DSV(i) 7 Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israël! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
Giguet(i) 7 ¶ Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, je te l’atteste: je suis Dieu, je suis ton Dieu.
DarbyFR(i) 7
Écoute, mon peuple, et je parlerai; écoute, Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
Martin(i) 7 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; entends, Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
Segond(i) 7 Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
SE(i) 7 Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
ReinaValera(i) 7 Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
JBS(i) 7 ¶ Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Albanian(i) 7 "Dëgjo, o populli im, dhe unë do të flas; dëgjo, o Izrael, dhe unë do të dëshmoj kundër teje. Unë jam Perëndia, Perëndia yt.
RST(i) 7 (49:7) „Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Arabic(i) 7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا‎.
Bulgarian(i) 7 Слушай, народе Мой, и ще говоря, Израилю, и ще свидетелствам против теб: Бог, твоят Бог съм Аз.
Croatian(i) 7 "Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
BKR(i) 7 Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
Danish(i) 7 Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gnd.
CUV(i) 7 我 的 民 哪 , 你 們 當 聽 我 的 話 ! 以 色 列 啊 , 我 要 勸 戒 你 ; 我 是   神 , 是 你 的   神 !
CUVS(i) 7 我 的 民 哪 , 你 们 当 听 我 的 话 ! 以 色 列 啊 , 我 要 劝 戒 你 ; 我 是   神 , 是 你 的   神 !
Esperanto(i) 7 Auxskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
Finnish(i) 7 Kuule, kansani! minä tahdon puhua, ja sinun seassas, Israel, todistaa: minä Jumala olen sinun Jumalas,
FinnishPR(i) 7 "Kuule, minun kansani, minä puhun; kuule, Israel, minä todistan sinua vastaan. Minä olen Jumala, sinun Jumalasi.
Haitian(i) 7 Koute, pèp Izrayèl, pèp mwen! Mwen pral pale avè ou! Mwen pral mete tout bagay aklè avè ou! Se mwen menm ki Bondye, se mwen menm ki Bondye ou.
Hungarian(i) 7 Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
Indonesian(i) 7 "Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
Italian(i) 7 Ascolta, popol mio, ed io parlerò; Ascolta, Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
ItalianRiveduta(i) 7 Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
Korean(i) 7 내 백성아, 들을지어다 ! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
Lithuanian(i) 7 “Klausyk, mano tauta, Aš kalbėsiu! Izraeli, Aš liudysiu prieš tave! Dievas, tavo Dievas, Aš esu!
PBG(i) 7 Słuchaj, ludu mój! a będę mówił; słuchaj, Izraelu! a oświadczę się przed tobą: Jam Bóg, Bóg twój Jam jest.
Portuguese(i) 7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
Norwegian(i) 7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
Romanian(i) 7 Ascultă, poporul Meu, şi voi vorbi; ascultă, Israele, şi te voi înştiinţa. Eu sînt Dumnezeu, Dumnezeul tău.
Ukrainian(i) 7 Слухай же ти, Мій народе, бо буду ось Я говорити, ізраїлеві, і буду свідчить на тебе: Бог, Бог твій Я!