Psalms 4:5

HOT(i) 5 (4:6) זבחו זבחי צדק ובטחו אל יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H2076 זבחו Offer H2077 זבחי the sacrifices H6664 צדק of righteousness, H982 ובטחו and put your trust H413 אל in H3068 יהוה׃ the LORD.
Vulgate(i) 5 sacrificate sacrificium iustitiae et fidite in Domino multi dicunt quis ostendit nobis bonum
Clementine_Vulgate(i) 5 Irascimini, et nolite peccare; quæ dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris compungimini.
Wycliffe(i) 5 Be ye wrothe, and nyle ye do synne; `and for tho thingis whiche ye seien in youre hertis and in youre beddis, be ye compunct.
Coverdale(i) 5 Sela. Offre ye sacrifice of rightuousnes, & put yor trust in ye LORDE.
MSTC(i) 5 Offer the sacrifice of righteousness, and put your trust in the LORD.
Matthew(i) 5 Offer thy sacrifyce of ryghtuousnes, and put your trust in the Lord.
Great(i) 5 Offer the sacryfyce of ryghtewesnesse, and put youre trust in the Lorde.
Geneva(i) 5 Offer the sacrifices of righteousnes, and trust in the Lord.
Bishops(i) 5 Offer the sacrifice of righteousnesse: and put your trust in God
DouayRheims(i) 5 (4:6) Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?
KJV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
KJV_Cambridge(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
Thomson(i) 5 Offer a sacrifice of righteousness and trust in the Lord.
Webster(i) 5 (4:4)Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
Brenton(i) 5 Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
Brenton_Greek(i) 5 Θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης, καὶ ἐλπίσατε ἐπὶ Κύριον.
Leeser(i) 5 (4:6) Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
YLT(i) 5 Sacrifice ye sacrifices of righteousness, And trust ye unto Jehovah.
JuliaSmith(i) 5 Sacrifice ye the sacrifices of justice, and trust to Jehovah.
Darby(i) 5 Offer sacrifices of righteousness, and confide in Jehovah.
ERV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
ASV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness,
And put your trust in Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 5 (4:6) Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
Rotherham(i) 5 Sacrifice the sacrifices of righteousness; and put your trust in Yahweh.
CLV(i) 5 Sacrifice the sacrifices of righteousness, And trust in Yahweh.
BBE(i) 5 Give the offerings of righteousness, and put your faith in the Lord.
MKJV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and trust in Jehovah.
LITV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness and trust in Jehovah.
ECB(i) 5 Sacrifice the sacrifices of justness; confide in Yah Veh.
ACV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in LORD.
WEB(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh.
NHEB(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
AKJV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
KJ2000(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
UKJV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
EJ2000(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
CAB(i) 5 Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
LXX2012(i) 5 Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
NSB(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness and trust in Jehovah.
ISV(i) 5 Offer sacrifices that are righteous, and put your confidence in the LORD.
LEB(i) 5 Offer correct sacrifices,* and trust in* Yahweh.
BSB(i) 5 Offer the sacrifices of the righteous and trust in the LORD.
MSB(i) 5 Offer the sacrifices of the righteous and trust in the LORD.
MLV(i) 5 Offer the sacrifices of righteousness and put your* trust in Jehovah.
VIN(i) 5 Offer correct sacrifices, and trust in the LORD.
Luther1545(i) 5 Zürnet ihr, sündiget nicht! Redet mit eurem Herzen auf eurem Lager und harret. Sela.
Luther1912(i) 5 Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. [Sela.]
ELB1871(i) 5 Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehova!
ELB1905(i) 5 Seid erregt, O. Zittert und sündiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! [Sela.]
DSV(i) 5 Zijt beroerd, en zondigt niet; spreekt in ulieder hart op uw leger, en zijt stil. Sela.
Giguet(i) 5 Offrez le sacrifice de justice, et espérez au Seigneur; plusieurs disent: Qui nous fera voir les biens?
DarbyFR(i) 5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel.
Martin(i) 5 Tremblez, et ne péchez point; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah.
Segond(i) 5 Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Eternel.
SE(i) 5 Ofreced sacrificios de justicia, y confiad en el SEÑOR.
JBS(i) 5 Ofreced sacrificios de justicia, y confiad en el SEÑOR.
Albanian(i) 5 Ofroni flijime drejtësie dhe kini besim te Zoti.
RST(i) 5 (4:6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
Arabic(i) 5 ‎اذبحوا ذبائح البر وتوكلوا على الرب
Bulgarian(i) 5 Принасяйте жертви на правда и се уповавайте на ГОСПОДА!
Croatian(i) 5 Promislite u srcima i ne griješite, dršćite na svojim ležajima i zanijemite.
BKR(i) 5 Uleknětež se a nehřešte, přemyšlujte o tom v srdci svém, na ložci svém, a umlkněte. Sélah.
Danish(i) 5 Bliver vrede, men synder ikke; taler i eders Hjerte paa eders Leje; og væer stille! Sela.
CUV(i) 5 當 獻 上 公 義 的 祭 , 又 當 倚 靠 耶 和 華 。
CUVS(i) 5 当 献 上 公 义 的 祭 , 又 当 倚 靠 耶 和 华 。
Finnish(i) 5 (H 4:6) Uhratkaat vanhurskauden uhria, ja toivokaat Herran päälle.
FinnishPR(i) 5 (H4:6) Uhratkaa vanhurskauden uhreja ja luottakaa Herraan.
Haitian(i) 5 Se pou nou tranble tèlman nou pè, se pou n' sispann fè sa ki mal. Lè nou pou kont nou nan chanm nou, kalkile sou sa. Epi pe bouch nou.
Hungarian(i) 5 Haragudjatok, de ne vétkezzetek: beszéljetek szívetekkel a ti ágyasházatokban és csillapodjatok! Szela.
Indonesian(i) 5 (4-6) Persembahkanlah kurban yang benar dan percayalah kepada TUHAN.
Italian(i) 5 Sacrificate sacrificii di giustizia, E confidatevi nel Signore.
Korean(i) 5 의의 제사를 드리고 여호와를 의뢰할지어다
PBG(i) 5 Lękajcież się, a nie grzeszcie; rozmyślajcie w sercach swych, na łożach waszych, a umilkniecie. Sela.
Portuguese(i) 5 Oferecei sacrifícios de justiça, e confiai no Senhor.
Norwegian(i) 5 Vredes, men synd ikke! Tenk efter i eders hjerte på eders leie og vær stille! Sela.
Romanian(i) 5 Aduceţi jertfe neprihănite, şi încredeţi-vă în Domnul.
Ukrainian(i) 5 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серцях, та й мовчіть! Села.