Psalms 38:18

HOT(i) 18 (38:19) כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H3588 כי For H5771 עוני mine iniquity; H5046 אגיד I will declare H1672 אדאג I will be sorry H2403 מחטאתי׃ for my sin.
Vulgate(i) 18 quia iniquitatem meam adnuntio sollicitus ero pro peccato meo
Clementine_Vulgate(i) 18
MSTC(i) 18 For I will confess my wickedness, and be sorry for my sin.
Matthew(i) 18 For I confesse my wyckednesse, and my synne greueth me.
Great(i) 18 For I wyll confesse my wickednesse, and be sory for my synne.
Geneva(i) 18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Bishops(i) 18 Because I confesse my wickednesse: and am sory for my sinne
DouayRheims(i) 18 (38:19) For I will declare my iniquity: and I will think for my sin.
KJV(i) 18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Thomson(i) 18 that I might declare mine iniquity, and express my sorrow for my sin.
Webster(i) 18 (38:17)For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Brenton(i) 18 (37:18) For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
Brenton_Greek(i) 18 Ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ ἀναγγελῶ, καὶ μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου.
Leeser(i) 18 (38:19) For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
YLT(i) 18 For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
JuliaSmith(i) 18 For I being prepared for halting, and my pain always before me.
Darby(i) 18 For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
ERV(i) 18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
ASV(i) 18 For I will declare mine iniquity;
I will be sorry for my sin.
JPS_ASV_Byz(i) 18 (38:19) For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
Rotherham(i) 18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
CLV(i) 18 For I shall profess my depravity; I am anxious because of my sin.
BBE(i) 18 I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
MKJV(i) 18 For I will declare my iniquity; I am anxious from my sin.
LITV(i) 18 For I will confess my perversity; I am anxious from my sin.
ECB(i) 18 For I tell my perversity - concerned for my sin:
ACV(i) 18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
WEB(i) 18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
NHEB(i) 18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
AKJV(i) 18 For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
KJ2000(i) 18 For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
UKJV(i) 18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
EJ2000(i) 18 Therefore I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
CAB(i) 18 For I will declare my iniquity, and be distressed for my sin.
NSB(i) 18 I confess my guilt. My sin troubles me.
ISV(i) 18 I confess my iniquity, and my sin troubles me.
LEB(i) 18 For my iniquity I confess; I am anxious because of my sin.
BSB(i) 18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
MSB(i) 18 Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
MLV(i) 18 Because I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
VIN(i) 18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Luther1545(i) 18 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
Luther1912(i) 18 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
ELB1871(i) 18 Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
ELB1905(i) 18 Denn ich bin nahe daran zu hinken, O. zu fallen und mein Schmerz ist beständig vor mir.
DSV(i) 18 Want ik ben tot hinken gereed, en mijn smart is steeds voor mij.
Giguet(i) 18 Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
DarbyFR(i) 18 Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
Martin(i) 18 Quand je suis prêt à clocher; et que ma douleur est continuellement devant moi;
Segond(i) 18 Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
SE(i) 18 Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado.
JBS(i) 18 Por tanto denunciaré mi iniquidad; me acongojaré por mi pecado.
Albanian(i) 18 ndërsa rrëfej mëkatin tim dhe jam tepër i shqetësuar për mëkatin,
RST(i) 18 (37:19) Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Arabic(i) 18 ‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
Bulgarian(i) 18 Понеже признавам беззаконието си, наскърбен съм заради греха си.
Croatian(i) 18 Jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom.
BKR(i) 18 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
Danish(i) 18 Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
CUV(i) 18 我 要 承 認 我 的 罪 孽 ; 我 要 因 我 的 罪 憂 愁 。
CUVS(i) 18 我 要 承 认 我 的 罪 孽 ; 我 要 因 我 的 罪 忧 愁 。
Esperanto(i) 18 CXar mi konfesas mian kulpon; Kaj min cxagrenas mia peko.
Finnish(i) 18 Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
FinnishPR(i) 18 (H38:19) sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
Haitian(i) 18 Mwen prèt pou m' tonbe. Doulè a pi rèd sou mwen.
Hungarian(i) 18 És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig elõttem van.
Indonesian(i) 18 (38-19) Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
Italian(i) 18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, E sono angosciato per lo mio peccato;
Korean(i) 18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Lithuanian(i) 18 Išpažinsiu savo kaltę, gailėsiuosi dėl savo nuodėmės.
PBG(i) 18 Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
Portuguese(i) 18 Confesso a minha iniquidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
Norwegian(i) 18 For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig.
Romanian(i) 18 Îmi mărturisesc fărădelegea, mă doare de păcatul meu.
Ukrainian(i) 18 Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,