Psalms 32:1

HOT(i) 1 לדוד משׂכיל אשׁרי נשׂוי פשׁע כסוי חטאה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1732 לדוד of David, H4905 משׂכיל Maschil. H835 אשׁרי Blessed H5375 נשׂוי forgiven, H6588 פשׁע transgression H3680 כסוי covered. H2401 חטאה׃ sin
Vulgate(i) 1 David eruditi beatus cui dimissa est iniquitas et absconditum est peccatum
Wycliffe(i) 1 The two and threttithe salm hath no title. Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
Coverdale(i) 1 Blessed are they, whose vnrightuousnesse is forgeuen, and whose synnes are couered.
MSTC(i) 1 {An Instruction of David} Blessed is he, whose unrighteousness is forgiven, and whose sin is covered.
Matthew(i) 1 An instruccyon of Dauid. Blessed are they, whose vnryghtuousnes is forgeuen, and whose sinnes are couered.
Great(i) 1 An instruccyon of Dauid. Blessed is he, whose vnryghteousnesse is forgeuen, and whose synne is couered.
Geneva(i) 1 A Psalme of David to give instruction. Blessed is he whose wickednes is forgiuen, and whose sinne is couered.
DouayRheims(i) 1 To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
KJV(i) 1

Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

KJV_Cambridge(i) 1 A Psalm of David, Maschil.
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Thomson(i) 1 On understanding. By David. Happy they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
Webster(i) 1 A Psalm of David, Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Brenton(i) 1 (31:1) A Psalm of instruction by David. Blessed are they whose transgressions are forgiven, and who sins are covered.
Leeser(i) 1 Of David: a Maskil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
YLT(i) 1 By David. —An Instruction. O the happiness of him whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
JuliaSmith(i) 1 To David, wisdom. Happy the taking away of transgression, the covering of sin.
Darby(i) 1 {Of David. Instruction.} Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered!
ERV(i) 1 <[A Psalm] of David. Maschil.> Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered
ASV(i) 1 Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Psalm of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned.
CLV(i) 1 {Davidic{ {Contemplating{ Happy is he whose transgression is lifted away, Whose sin is covered over!"
BBE(i) 1 Of David. Maschil. Happy is he who has forgiveness for his wrongdoing, and whose sin is covered.
MKJV(i) 1 A Psalm of David. A Contemplation. Blessed is the man whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
LITV(i) 1 A Psalm of David. A Contemplation. Blessed is he whose transgression is lifted, whose sin is covered.
ECB(i) 1 By David; On Comprehension. Blithe - he whose rebellion is lifted; whose sin is covered:
ACV(i) 1 Blessed {are those (LXX/NT)} whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
WEB(i) 1 {
By David. A contemplative psalm.
    }
             Blessed is he whose disobedience is forgiven,
          whose sin is covered.
            
NHEB(i) 1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
AKJV(i) 1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
KJ2000(i) 1 [A Psalm of David. A maschil.] Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
UKJV(i) 1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
EJ2000(i) 1 A Psalm of David, Maschil. ¶ Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
CAB(i) 1 A Psalm of instruction by David. Blessed are they whose transgressions are forgiven, and who sins are covered.
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) Blessed is the person whose transgression is forgiven and whose sin is pardoned.
ISV(i) 1 A Davidic instruction. How blessed is the one whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
LEB(i) 1 Happy is he whose transgression is taken away, whose sin is covered.
Luther1545(i) 1 Eine Unterweisung Davids. Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedecket ist!
Luther1912(i) 1 Eine Unterweisung Davids. Wohl dem, dem die Übertretungen vergeben sind, dem die Sünde bedeckt ist!
ELB1871(i) 1 Glückselig der, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde zugedeckt ist!
ELB1905(i) 1 Von David. Ein Maskil. Wahrsch. eine Betrachtung, od. eine Unterweisung; and.: ein kunstvolles Lied Glückselig der, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde zugedeckt ist!
DSV(i) 1 Een onderwijzing van David. Welgelukzalig is hij, wiens overtreding vergeven, wiens zonde bedekt is.
Giguet(i) 1 ¶ Heureux ceux à qui leurs péchés ont été remis, et dont les fautes ont été couvertes.
DarbyFR(i) 1
Bienheureux celui dont la transgression est pardonnée, et dont le péché est couvert!
Martin(i) 1 Maskil de David. Ô! Que bienheureux est celui de qui la transgression est pardonnée, et dont le péché est couvert!
Segond(i) 1 De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!
SE(i) 1 De David: Masquil. Bienaventurado el perdonado de rebelión, el encubierto de pecado.
JBS(i) 1 De David: Masquil. Bienaventurado el perdonado de rebelión, el encubierto de pecado.
Albanian(i) 1 Lum ai të cilit i kanë falur shkeljen, ai të cilit i kanë mbuluar mëkatin!
RST(i) 1 (31:1) Псалом Давида. Учение. Блажен, кому отпущены беззакония, и чьигрехи покрыты!
Arabic(i) 1 لداود. قصيدة‎. ‎طوبى للذي غفر اثمه وسترت خطيته‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 31) Псалм на Давид. Маскил. Блажен онзи, чието престъпление е простено, чийто грях е покрит!
Croatian(i) 1 Davidov. Poučna pjesma. Blažen onaj kome je grijeh otpušten, kome je zločin pokriven!
BKR(i) 1 Žalm Davidův vyučující. Blahoslavený jest ten, jemuž odpuštěno přestoupení, a jehož hřích přikryt jest.
Danish(i) 1 Af David; en Undervisning. Salig er den, hvis Overtrædelse er forladt, hvis Synd er skjult.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 訓 誨 詩 。 ) 得 赦 免 其 過 、 遮 蓋 其 罪 的 , 這 人 是 有 福 的 !
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 训 诲 诗 。 ) 得 赦 免 其 过 、 遮 盖 其 罪 的 , 这 人 是 冇 福 的 !
Esperanto(i) 1 Instruo de David. Felicxa estas tiu, kies krimo estas pardonita, kies peko estas kovrita.
Finnish(i) 1 Davidin opetus. Autuas on se, jonka pahat teot ovat annetut anteeksi ja jonka synnit peitetyt ovat.
FinnishPR(i) 1 Daavidin mietevirsi. Autuas se, jonka rikokset ovat anteeksi annetut, jonka synti on peitetty!
Haitian(i) 1 Se yon kantik David. Ala bon sa bon pou yon moun lè Bondye pa gade sou fòt li fè, lè Bondye padonnen peche l' yo!
Indonesian(i) 1 Mazmur Daud. Nyanyian pengajaran. Berbahagialah orang yang dosanya diampuni, dan kesalahannya dimaafkan.
Italian(i) 1 Maschil di Davide BEATO colui la cui trasgressione è rimessa, E il cui peccato è coperto!
ItalianRiveduta(i) 1 Di Davide. Cantico. Beato colui la cui trasgressione e rimessa e il cui peccato è coperto!
Korean(i) 1 (다윗의 마스길) 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다
Lithuanian(i) 1 Palaimintas, kuriam neteisybės atleistos, kurio nuodėmės padengtos.
PBG(i) 1 Pieśń Dawidowa nauczająca. Błogosławiony człowiek, któremu odpuszczono nieprawość, a którego zakryty jest grzech.
Portuguese(i) 1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
Norwegian(i) 1 Av David; en læresalme. Salig er den hvis overtredelse er forlatt, hvis synd er skjult.
Romanian(i) 1 (Un psalm al lui David. O cîntare.) Ferice de cel cu fărădelegea iertată, şi de cel cu păcatul acoperit!
Ukrainian(i) 1 Давидів. Пісня навчальна. Блаженний, кому подарований злочин, кому гріх закрито,