Psalms 2:10

HOT(i) 10 ועתה מלכים השׂכילו הוסרו שׁפטי ארץ׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H6258 ועתה now H4428 מלכים therefore, O ye kings: H7919 השׂכילו Be wise H3256 הוסרו be instructed, H8199 שׁפטי ye judges H776 ארץ׃ of the earth.
Vulgate(i) 10 nunc ergo reges intellegite erudimini iudices terrae
Wycliffe(i) 10 And now, ye kyngis, vndurstonde; ye that demen the erthe, be lerud.
Coverdale(i) 10 Be wyse now therfore (o ye kynges) be warned, ye that are iudges of the earth.
MSTC(i) 10 Be wise now therefore, O ye kings; be warned, ye that are judges of the earth.
Matthew(i) 10 Be wyse nowe therfore, O ye Kinges, be warned, ye that are iudges of the earthe.
Great(i) 10 Be wyse nowe therfore, O ye kinges, be warned, ye that are iudges of the earth.
Geneva(i) 10 Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
Bishops(i) 10 Wherfore be you nowe wel aduised O ye kinges: be you learned ye [that are] iudges of the earth
DouayRheims(i) 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth.
KJV(i) 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
KJV_Cambridge(i) 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Thomson(i) 10 Now therefore, O kings, be wise: Be instructed, all ye, who judge the earth.
Webster(i) 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Brenton(i) 10 Now therefore understand, ye kings: be instructed, all ye that judge the earth.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ νῦν βασιλεῖς σύνετε, παιδεύθητε πάντες οἱ κρίνοντες τὴν γῆν.
Leeser(i) 10 And now, O ye kings, be wise: take warning, ye judges of the earth.
YLT(i) 10 And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
Darby(i) 10 And now, O kings, be ye wise, be admonished, ye judges of the earth.
ERV(i) 10 Now therefore be wise, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
ASV(i) 10 Now therefore be wise, O ye kings:
Be instructed, ye judges of the earth.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Now therefore, O ye kings, be wise; be admonished, ye judges of the earth.
Rotherham(i) 10 Now, therefore, ye kings, show your prudence, Be admonished, ye judges of earth:
CLV(i) 10 And now, O kings, be intelligent; Be admonished, all judges of the earth;"
BBE(i) 10 So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
MKJV(i) 10 And now be wise, O kings; be instructed, O judges of the earth.
LITV(i) 10 Now, then, be wise, O kings; be taught, O judges of the earth:
ECB(i) 10 And now, O you sovereigns, comprehend; be disciplined, you judges of the earth.
ACV(i) 10 Now therefore be wise, O ye kings. Be instructed, ye judges of the earth.
WEB(i) 10 Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
NHEB(i) 10 Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
AKJV(i) 10 Be wise now therefore, O you kings: be instructed, you judges of the earth.
KJ2000(i) 10 Be wise now therefore, O you kings: be instructed, you judges of the earth.
UKJV(i) 10 Be wise now therefore, O all of you kings: be instructed, all of you judges of the earth.
EJ2000(i) 10 ¶ Understand now therefore, O ye kings: receive chastening, ye judges of the earth.
CAB(i) 10 Now therefore understand, you kings: be instructed, all you that judge the earth.
LXX2012(i) 10 Now therefore understand, you⌃ kings: be instructed, all you⌃ that judge the earth.
NSB(i) 10 Listen you kings, be wise (show discernment) and be warned you rulers of the earth.
ISV(i) 10 Therefore, kings, act wisely! Earthly rulers, be warned!
LEB(i) 10 So then, O kings, be wise. Be warned, O rulers of the earth.
BSB(i) 10 Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
MSB(i) 10 Therefore be wise, O kings; be admonished, O judges of the earth.
MLV(i) 10 Now therefore be wise, O you* kings. Be instructed, you* judges of the earth.
VIN(i) 10 So then, O kings, be wise. Be warned, O rulers of the earth.
Luther1545(i) 10 So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
Luther1912(i) 10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
ELB1871(i) 10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
ELB1905(i) 10 Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
DSV(i) 10 Nu dan, gij koningen, handelt verstandiglijk; laat u tuchtigen, gij rechters der aarde!
Giguet(i) 10 ¶ Et maintenant, rois, comprenez; instruisez-vous, juges de la terre.
DarbyFR(i) 10
Et maintenant, ô rois, soyez intelligents; vous, juges de la terre, recevez instruction:
Martin(i) 10 Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
Segond(i) 10 Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
SE(i) 10 Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
ReinaValera(i) 10 Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.
JBS(i) 10 ¶ Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
Albanian(i) 10 Tani, pra, o mbretër, tregohuni të urtë; pranoni ndreqjen, o gjyqtarë të dheut.
RST(i) 10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
Arabic(i) 10 فالآن يا ايها الملوك تعقلوا. تأدبوا يا قضاة الارض‎.
Bulgarian(i) 10 Затова сега, вразумете се, царе, поучете се, земни съдии.
Croatian(i) 10 Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
BKR(i) 10 A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
Danish(i) 10 Og nu, I Konger, handler klogelig! lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
CUV(i) 10 現 在 , 你 們 君 王 應 當 省 悟 ! 你 們 世 上 的 審 判 官 該 受 管 教 !
CUVS(i) 10 现 在 , 你 们 君 王 应 当 省 悟 ! 你 们 世 上 的 审 判 官 该 受 管 教 !
Esperanto(i) 10 Kaj nun, ho regxoj, prudentigxu; Instruigxu, jugxistoj de la tero!
Finnish(i) 10 Nyt te kuninkaat, siis ymmärtäkäät, ja te maan tuomarit, antakaat teitänne kurittaa.
FinnishPR(i) 10 Tulkaa siis järkiinne, kuninkaat, maan tuomarit, ottakaa nuhteesta vaari.
Haitian(i) 10 Koulye a, nou menm wa yo, manyè konprann. Nou menm k'ap dirije moun sou latè, manyè koute.
Hungarian(i) 10 Azért, királyok, legyetek eszesek, és okuljatok földnek bírái!
Indonesian(i) 10 Jadi perhatikanlah, hai raja-raja, camkanlah, hai penguasa-penguasa dunia!
Italian(i) 10 Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione.
Korean(i) 10 그런즉 군왕들아 ! 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 ! 교훈을 받을지어다
Lithuanian(i) 10 Taigi dabar, karaliai, būkite išmintingi, pasimokykite, žemės teisėjai.
PBG(i) 10 Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
Portuguese(i) 10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
Norwegian(i) 10 Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!
Romanian(i) 10 Acum dar, împăraţi, purtaţi-vă cu înţelepciune! Luaţi învăţătură, judecătorii pămîntului!
Ukrainian(i) 10 А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі: