Psalms 18:30
LXX_WH(i)
30
G3588
T-NSM
[17:31] ο
G2316
N-NSM
θεος
G1473
P-GS
μου
G299
A-NSM
αμωμος
G3588
T-NSF
η
G3598
N-NSF
οδος
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-NPN
τα
G3051
N-NPN
λογια
G2962
N-GSM
κυριου
G4448
V-RPPNP
πεπυρωμενα
N-NSM
υπερασπιστης
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3956
A-GPM
παντων
G3588
T-GPM
των
G1679
V-PAPGP
ελπιζοντων
G1909
PREP
επ
G846
D-ASM
αυτον
DouayRheims(i)
30 (18:31) As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire-tried: he is the protector of all that trust in him.
KJV_Cambridge(i)
30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
Brenton_Greek(i)
30 Ὁ Θεὸς μου, ἄμωμος ἡ ὁδὸς αὐτοῦ, τὰ λόγια Κυρίου πεπυρωμένα, ὑπερασπιστής ἐστι πάντων τῶν ἐλπιζόντων ἐπʼ αὐτόν.
JuliaSmith(i)
30 God, blameless his way: the saying of Jehovah being refined: a shield to all trusting in him.
JPS_ASV_Byz(i)
30 (18:31) As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
Luther1545(i)
30 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.
Luther1912(i)
30 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschlagen und mit meinem Gott über die Mauer springen.
ReinaValera(i)
30 Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de Jehová: Escudo es á todos los que en él esperan.
Indonesian(i)
30 (18-31) Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
ItalianRiveduta(i)
30 La via di Dio è perfetta; la parola dell’Eterno e purgata col fuoco; egli è lo scudo di tutti quelli che sperano in lui.
Lithuanian(i)
30 Dievo kelias tobulas, Viešpaties žodis ugnimi valytas. Jis yra skydas visiems, kurie Juo pasitiki.
Portuguese(i)
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.