Psalms 148:5

HOT(i) 5 יהללו את שׁם יהוה כי הוא צוה ונבראו׃
Vulgate(i) 5 laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
Coverdale(i) 5 Let them prayse the name of the LORDE, for he comaunded, & they were made.
MSTC(i) 5 Let them praise the name of the LORD, for he spoke the word, and they were made; he commanded, and they were created.
Matthew(i) 5 Let them prayse the name of the Lorde, for he commaunded, and they were made.
Great(i) 5 Let them prayse the name of the Lorde, for he commaunded, and they were created.
Geneva(i) 5 Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created.
Bishops(i) 5 Euen they shoulde prayse the name of God: for he commaunded, and they were created
DouayRheims(i) 5 Praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created.
KJV(i) 5

Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.

KJV_Cambridge(i) 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
Webster(i) 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
Brenton(i) 5 Let them praise the name of the Lord: for he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
Leeser(i) 5 Let them praise the name of the Lord; for he commanded and they were created.
YLT(i) 5 They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
JuliaSmith(i) 5 They shall praise the name of Jehovah, for he commanded and they were created:
Darby(i) 5 Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created:
ERV(i) 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created
ASV(i) 5 Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created.
JPS_ASV_Byz(i) 5 Let them praise the name of the LORD; for He commanded, and they were created.
Rotherham(i) 5 Let them praise the Name of Yahweh, for, he, commanded, and they were created;
CLV(i) 5 May they praise the Name of Yahweh, For He Himself determined, and they were created."
BBE(i) 5 Let them give praise to the name of the Lord: for he gave the order, and they were made.
MKJV(i) 5 Let them praise the name of Jehovah; for He commanded, and they were created.
LITV(i) 5 Let them praise the name of Jehovah; for He commanded, and they were created.
ECB(i) 5 Halal the name of Yah Veh; for he misvahed and they were created.
ACV(i) 5 Let them praise the name of LORD. For he commanded, and they were created.
WEB(i) 5 Let them praise the name of Yahweh,
          For he commanded, and they were created.
            
NHEB(i) 5 Let them praise the name of the LORD, For he commanded, and they were created.
AKJV(i) 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
KJ2000(i) 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
UKJV(i) 5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
EJ2000(i) 5 Let them praise the name of the LORD; for he commanded, and they were created.
CAB(i) 5 Let them praise the name of the Lord; for He spoke, and they were made; He commanded, and they were created.
NSB(i) 5 Let them praise the name of Jehovah for they were created by his command.
ISV(i) 5 Let them praise the name of the LORD, for he himself gave the command that they be created.
LEB(i) 5 Let them praise the name of Yahweh, because he commanded and they were created.
Luther1545(i) 5 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebeut, so wird's geschaffen.
Luther1912(i) 5 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
ELB1871(i) 5 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
ELB1905(i) 5 Loben sollen sie den Namen Jahwes! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
DSV(i) 5 Dat zij den Naam des HEEREN loven; want als Hij het beval, zo werden zij geschapen.
Giguet(i) 5 Louent le nom du Seigneur: car il a dit, et tout a été fait; il a commandé, et tout a été créé.
DarbyFR(i) 5 Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car c'est lui qui a commandé, et ils ont été créés.
Martin(i) 5 Que ces choses louent le Nom de l'Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
Segond(i) 5 Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.
SE(i) 5 Alaben el Nombre del SEÑOR; porque él mandó, y fueron creados.
ReinaValera(i) 5 Alaben el nombre de Jehová; Porque él mandó, y fueron criadas.
JBS(i) 5 Alaben el Nombre del SEÑOR; porque él mandó, y fueron creados.
Albanian(i) 5 Tërë këto gjëra le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse ai dha urdhër dhe ato u krijuan.
RST(i) 5 Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились;
Arabic(i) 5 ‎لتسبح اسم الرب لانه امر فخلقت‎.
Bulgarian(i) 5 Нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото Той заповяда, и те се създадоха.
Croatian(i) 5 Neka hvale ime Jahvino jer on zapovjedi i postadoše.
BKR(i) 5 Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
Danish(i) 5 De skulle love HERRENS Navn; thi han bød, og de bleve skabte.
CUV(i) 5 願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
CUVS(i) 5 愿 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
Esperanto(i) 5 Ili gloru la nomon de la Eternulo; CXar Li ordonis, kaj ili kreigxis.
Finnish(i) 5 Heidän pitää Herran nimeä kiittämän; sillä hän käski, ja ne luoduksi tulivat.
FinnishPR(i) 5 Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi.
Haitian(i) 5 Se pou yo tout fè lwanj Seyè a! Paske, li annik pase yon lòd, epi tout bagay fèt.
Hungarian(i) 5 Dicsérjék õk az Úrnak nevét, mert parancsolt és elõállottak õk.
Indonesian(i) 5 Baiklah mereka semua memuji nama TUHAN, sebab semuanya dijadikan atas perintah-Nya.
Italian(i) 5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.
ItalianRiveduta(i) 5 Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create;
Korean(i) 5 그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다
Lithuanian(i) 5 Visi tegiria Viešpaties vardą, nes Jis įsakė, ir visa buvo sukurta.
Portuguese(i) 5 Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
Norwegian(i) 5 De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
Romanian(i) 5 Să laude Numele Domnului, căci El a poruncit şi au fost făcute,
Ukrainian(i) 5 Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказав, і створились вони,