Psalms 130:4

HOT(i) 4 כי עמך הסליחה למען תורא׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H3588 כי But H5973 עמך with H5547 הסליחה forgiveness H4616 למען thee, that H3372 תורא׃ thou mayest be feared.
Vulgate(i) 4 quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi
Clementine_Vulgate(i) 4
Coverdale(i) 4 But there is mercy with the, that thou mayest be feared.
MSTC(i) 4 But there is mercy with thee, that thou mayest be feared.
Matthew(i) 4 But ther is mercy wyth the, that thou maiest be feared.
Great(i) 4 For there is mercy wyth the, therfore shalt thou be feared.
Geneva(i) 4 But mercie is with thee, that thou mayest be feared.
Bishops(i) 4 For there is pardon of sinne with thee: that thou mayest be feared
DouayRheims(i) 4 For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word:
KJV(i) 4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
Thomson(i) 4 Because there is forgiveness with thee, for thy name's sake,
Webster(i) 4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
Brenton(i) 4 (129:4) For with thee is forgiveness: for thy name's sake
Leeser(i) 4 But with thee there is forgiveness, in order that thou mayest be feared.
YLT(i) 4 But with Thee is forgiveness, that Thou mayest be feared.
JuliaSmith(i) 4 For with thee, forgiveness; so that thou shalt be feared.
Darby(i) 4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
ERV(i) 4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
ASV(i) 4 But there is forgiveness with thee,
That thou mayest be feared.
JPS_ASV_Byz(i) 4 For with Thee there is forgiveness, that Thou mayest be feared.
Rotherham(i) 4 But, with thee, is forgiveness, that thou mayest be revered.
CLV(i) 4 For with You is pardon That You may be devoutly feared.
BBE(i) 4 But there is forgiveness with you, so that you may be feared.
MKJV(i) 4 But there is forgiveness with You, that You may be feared.
LITV(i) 4 But forgiveness is with You that You may be feared.
ECB(i) 4 But with you is forgiveness, that you be awed.
ACV(i) 4 But there is forgiveness with thee, that thou may be feared.
WEB(i) 4 But there is forgiveness with you, therefore you are feared.
NHEB(i) 4 But there is forgiveness with you, so that you may be revered.
AKJV(i) 4 But there is forgiveness with you, that you may be feared.
KJ2000(i) 4 But there is forgiveness with you, that you may be feared.
UKJV(i) 4 But there is forgiveness with you, that you may be feared.
EJ2000(i) 4 Therefore there is forgiveness close to thee, that thou may be feared.
CAB(i) 4 For with You is forgiveness;
NSB(i) 4 But there is forgiveness with you, that you may be reverenced.
ISV(i) 4 But with you there is forgiveness, so that you may be feared.
LEB(i) 4 But with you is forgiveness, so that you may be feared."
BSB(i) 4 But with You there is forgiveness, so that You may be feared.
MSB(i) 4 But with You there is forgiveness, so that You may be feared.
MLV(i) 4 But there is forgiveness with you, that you may be feared.
VIN(i) 4 But with you there is forgiveness, so that you may be feared.
Luther1545(i) 4 Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
Luther1912(i) 4 Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.
ELB1871(i) 4 Doch bei dir ist Vergebung, damit du gefürchtet werdest.
ELB1905(i) 4 Doch bei dir ist Vergebung, Eig. das Vergeben damit du gefürchtet werdest.
DSV(i) 4 Maar bij U is vergeving, opdat Gij gevreesd wordt.
Giguet(i) 4 Car la miséricorde est en vous; à cause de votre nom, je vous ai attendu, Seigneur. Mon âme a mis son attente en votre parole.
DarbyFR(i) 4 Mais il y a pardon auprès de toi, afin que tu sois craint.
Martin(i) 4 Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.
Segond(i) 4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.
SE(i) 4 Por lo cual hay perdón cerca de ti, para que seas temido.
JBS(i) 4 Por lo cual hay perdón cerca de ti, para que seas temido.
Albanian(i) 4 Por te ti ka falje, me qëllim që të kenë frikë prej teje.
RST(i) 4 (129:4) Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
Arabic(i) 4 ‎لان عندك المغفرة لكي يخاف منك‎.
Bulgarian(i) 4 Но при Теб има прошка, за да Ти се боят.
Croatian(i) 4 Al' u tebe je praštanje, da bi te se bojali.
BKR(i) 4 Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.
Danish(i) 4 Men hos dig er Forladelse, paa det du maa frygtes.
CUV(i) 4 但 在 你 有 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。
CUVS(i) 4 但 在 你 冇 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。
Esperanto(i) 4 Sed Vi estas pardonema, Por ke Vi estu respektata.
Finnish(i) 4 Sillä sinun tykönäs on anteeksi antamus, että sinua peljättäisiin.
FinnishPR(i) 4 Mutta sinun tykönäsi on anteeksiantamus, että sinua peljättäisiin.
Haitian(i) 4 Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
Hungarian(i) 4 Hiszen te nálad van a bocsánat, hogy féljenek téged!
Indonesian(i) 4 Tetapi Engkau suka mengampuni, supaya orang menjadi takwa.
Italian(i) 4 Ma appo te vi è perdono, Acciocchè tu sii temuto.
Korean(i) 4 그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다
PBG(i) 4 Aleć u ciebie jest odpuszczenie, aby się ciebie bano.
Norwegian(i) 4 For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
Ukrainian(i) 4 Бо в Тебе пробачення, щоб боятись Тебе...