Psalms 12:1

LXX_WH(i)
    1 G1519 PREP [11:1] εις G3588 T-ASN το G5056 N-ASN τελος G5228 PREP υπερ G3588 T-GSF της G3590 A-GSF ογδοης G5568 N-NSM ψαλμος G3588 T-DSM τω   N-PRI δαυιδ G4982 V-AAD-2S [11:2] σωσον G1473 P-AS με G2962 N-VSM κυριε G3754 CONJ οτι G1587 V-RAI-3S εκλελοιπεν G3741 A-NSM οσιος G3754 CONJ οτι   V-API-3P ωλιγωθησαν G3588 T-NPF αι G225 N-NPF αληθειαι G575 PREP απο G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G3588 T-GPM των G444 N-GPM ανθρωπων
HOT(i) 1 למנצח על השׁמינית מזמור לדוד׃ (12:2) הושׁיעה יהוה כי גמר חסיד כי פסו אמונים מבני אדם׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H5329 למנצח To the chief Musician H5921 על upon H8067 השׁמינית Sheminith, H4210 מזמור A Psalm H1732 לדוד׃ of David. H3467 הושׁיעה Help, H3068 יהוה LORD; H3588 כי for H1584 גמר ceaseth; H2623 חסיד the godly man H3588 כי for H6461 פסו fail H539 אמונים the faithful H1121 מבני from among the children H120 אדם׃ of men.
Vulgate(i) 1 victori pro octava canticum David salva Domine quoniam defecit sanctus quoniam inminuti sunt fideles a filiis hominum
Wycliffe(i) 1 The title of the twelfthe salm. To the victorie of Dauid.
Coverdale(i) 1 Helpe LORDE, for there is not one saynte more: very fewe faithfull are there amonge the children off men.
MSTC(i) 1 {To the Chanter upon Sheminith, a Psalm of David} Help me, LORD, for there is not one godly man left: for the faithful are diminished from among the children of men.
Matthew(i) 1 To the chaunter vpon Sheminith, a Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not one saincte more: very fewe faythfull are there amonge the chyldren of men.
Great(i) 1 To him that excelleth vpon an instrument of eyght strynges a Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not one godly man left. For the faythful are mynisshed from amonge the chyldren of men.
Geneva(i) 1 To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
Bishops(i) 1 Saue thou [me] O God, for there is not one godly man left: for the faythfull are diminished from among the chyldren of men
DouayRheims(i) 1 Unto the end: for the octave, a psalm for David. (12:2) Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
KJV(i) 1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
KJV_Cambridge(i) 1 To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.
Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Thomson(i) 1 For the conclusion, for the eighth [day] A Psalm by David. SAVE me, O Lord! for a holy one hath ceased; for truths are scarce among the sons of men.
Brenton(i) 1 (11:1) For the end, A Psalm of David, upon the eighth. Save me, O Lord; for the godly man has failed; for truth is diminished from among the children of men.
Brenton_Greek(i) 1 Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῆς ὀγδόης, ψαλμὸς τῷ Δαυίδ.
Σῶσον με, Κύριε, ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος, ὅτι ὠλιγώθησαν αἱ ἀλήθειαι ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων.
Leeser(i) 1 To the chief musician upon Sheminith, a psalm of David. (12:2) Help, O Lord; for the pious have ceased to be; for the truthful have failed from among the children of men.
YLT(i) 1 To the Overseer, on the octave. —A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
JuliaSmith(i) 1 To the overseer upon the octave, chanting of David. Save, O Jehovah, for the merciful one ceased; for faithfulnesses failed from the sons of men.
Darby(i) 1 {To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.} Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
ERV(i) 1 For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
ASV(i) 1 For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David.

Help, Jehovah; for the godly man ceaseth;
For the faithful fail from among the children of men.
JPS_ASV_Byz(i) 1 (12:1) For the Leader; on the Sheminith. A Psalm of David. (12:2) Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
Rotherham(i) 1 [To the Chief Musician. On the Octave. A Melody of David.]
O save Yahweh, for the man of lovingkindness, is no more, for the faithful, have vanished, from among the sons of men.
CLV(i) 1 {A Davidic Psalm{ Do save, O Yahweh, for the benign one has reached an end, For the faithful ones have disappeared from the sons of humanity;"
BBE(i) 1 For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David. Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
MKJV(i) 1 To the Chief Musician, on eight. A Psalm of David. Help, Jehovah, for the godly man ceases; for the faithful fail from among the sons of men.
LITV(i) 1 To the chief musician, on eight. A Psalm of David. Help, O Jehovah, for the saint ceases to be; for the faithful fail from among the sons of men.
ECB(i) 1 To His Eminence; On the Octave; A Psalm by David. Save, O Yah Veh; for the mercied decease; for the trustworthy disappear from among the sons of humanity.
ACV(i) 1 Help, LORD, for the holy man ceases, for the faithful fail from among the sons of men.
WEB(i) 1 For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
NHEB(i) 1 [For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David.] Help, LORD; for the faithful ceases. For the loyal have vanished from among the descendants of Adam.
AKJV(i) 1 Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
KJ2000(i) 1 [To the Chief Musician upon sheminith. A Psalm of David.] Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
UKJV(i) 1 Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
EJ2000(i) 1 To the Overcomer upon Sheminith,
A Psalm of David.
¶ Help, LORD; for the merciful man ceases, for the faithful fail from among the children of men.
CAB(i) 1 For the end, A Psalm of David, upon the eighth. Save me, O Lord; for the godly man has failed; for truth is diminished from among the children of men.
LXX2012(i) 1 (13) For the end, a Psalm of David. How long, O Lord, will you forget me? for ever? how long will you turn away your face from me?
NSB(i) 1 ([Psalm of David]) Save me O Jehovah for no godly person is left. Faithful people have vanished from among the sons of men.
ISV(i) 1 To the Director: On an eight stringed harp. A Davidic Psalm.
Human and Divine Words Contrasted Help, LORD, for godly people no longer exist; trustworthy people have disappeared from humanity.
LEB(i) 1 For the music director; on the Sheminith.* A psalm of David.*
Save, O Yahweh, for the pious have ceased to be; for the faithful have vanished from among the children of humankind.
BSB(i) 1 For the choirmaster. According to Sheminith. A Psalm of David. Help, O LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
MSB(i) 1 For the choirmaster. According to Sheminith. A Psalm of David. Help, O LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
MLV(i) 1 Help, Jehovah, because the holy man ceases, because the faithful fail from among the sons of men.
VIN(i) 1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men
ELB1871(i) 1 Rette, Jehova! denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern.
ELB1905(i) 1 Dem Vorsänger, auf der Scheminith. Ein Psalm von David.
DSV(i) 1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Scheminith.
Giguet(i) 1 ¶ Sauvez-moi, Seigneur, parce que la sainteté a défailli, et que les vérités ont été amoindries par les fils des hommes.
DarbyFR(i) 1
Sauve, Éternel! car l'homme pieux n'est plus, car les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes.
Martin(i) 1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Seminith.
Segond(i) 1 Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
SE(i) 1 Al Vencedor: sobre Seminit: Salmo de David. Salva, oh SEÑOR, porque se acabaron los misericordiosos; porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
JBS(i) 1 Al Vencedor: sobre Seminit:
Salmo de David.
Salva, oh SEÑOR, porque se acabaron los misericordiosos; porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
Albanian(i) 1 Na shpëto, o Zot, sepse njerëz të devotshëm ka më pak, dhe ata që thonë të vërtetën janë zhdukur në mes të bijve të njerëzve.
RST(i) 1 (11:1) Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. (11:2) Спаси, Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.
Arabic(i) 1 لامام المغنين على القرار. مزمور لداود‎. ‎خلص يا رب لانه قد انقرض التقي لانه قد انقطع الامناء من بني البشر‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 11) За първия певец. На шеминит. Псалм на Давид. Спаси, ГОСПОДИ, защото не остана вече благочестив, защото се изгубиха верните измежду човешките синове.
BKR(i) 1 Přednímu kantoru k nízkému zpěvu, žalm Davidův.
Danish(i) 1 Til Sangmesteren til Skeminith; en Psalme - af David.
CUV(i) 1 ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 第 八 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 , 因 虔 誠 人 斷 絕 了 ; 世 人 中 間 的 忠 信 人 沒 有 了 。
CUVS(i) 1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 第 八 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 , 因 虔 诚 人 断 绝 了 ; 世 人 中 间 的 忠 信 人 没 冇 了 。
Esperanto(i) 1 Al la hxorestro. Por basuloj. Psalmo de David. Helpu, ho Eternulo, cxar malaperis piuloj Kaj maloftigxis fideluloj inter la homidoj.
Finnish(i) 1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. (H 12:2) Auta, Herra; sillä pyhät ovat vähentyneet, ja uskolliset ovat harvat ihmisten lasten seassa.
FinnishPR(i) 1 Veisuunjohtajalle; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. (H12:2) Auta, Herra, sillä hurskaat ovat hävinneet, uskolliset ovat kadonneet ihmislasten joukosta.
Haitian(i) 1 Pou chèf sanba yo. Sou wityèm lan. Se yon sòm David.
Hungarian(i) 1 Az éneklõmesternek a seminithre; Dávid zsoltára.
Indonesian(i) 1 Untuk pemimpin kor. Menurut lagu yang kedelapan. Mazmur Daud. (12-2) Tolonglah kami, ya TUHAN, sebab tidak ada lagi orang yang baik, orang yang setia kepada-Mu sudah lenyap.
Italian(i) 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Seminit SALVA, Signore; perciocchè gli uomini pii son venuti meno, Ed i veraci son mancati fra i figliuoli degli uomini.
ItalianRiveduta(i) 1 Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.
Korean(i) 1 (다윗의 시. 영장으로 스미닛에 맞춘 노래) 여호와여, 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자가 인생 중에 없어지도소이다
Lithuanian(i) 1 Viešpatie, gelbėk! Nyksta dievotieji, nebelieka ištikimųjų tarp žmonių vaikų.
PBG(i) 1 Przedniejszemu śpiewakowi Seminit, pieśń Dawidowa.
Portuguese(i) 1 Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
Norwegian(i) 1 Til sangmesteren, efter Sjeminit*; en salme av David. / {* SLM 6, 1.}
Romanian(i) 1 (Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe arfa cu opt coarde. Un psalm al lui David.) Vino în ajutor, Doamne, căci se duc oamenii evlavioşi, pier credincioşii dintre fiii oamenilor.
Ukrainian(i) 1 Для дириґетна хору. На октаву. Псалом Давидів.