Psalms 128:1

HOT(i) 1 שׁיר המעלות אשׁרי כל ירא יהוה ההלך בדרכיו׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H7892 שׁיר A Song H4609 המעלות of degrees. H835 אשׁרי Blessed H3605 כל every one H3373 ירא that feareth H3069 יהוה   H1980 ההלך that walketh H1870 בדרכיו׃ in his ways.
Vulgate(i) 1 canticum graduum beatus omnis qui timet Dominum qui ambulat in viis eius
Wycliffe(i) 1 The `title of the hundrid and eiyte and twentithe `salm. The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
Coverdale(i) 1 Blessed are all they that feare the LORDE, & walke in his wayes.
MSTC(i) 1 {A song of the stairs} Blessed are all they that fear the LORD, and walk in his ways.
Matthew(i) 1 The song of the steares. Blessed are all they that feare the Lord, & walke in his wayes.
Great(i) 1 A songe of the stayres. Blessed are all they that feare the Lord, and walke in hys wayes.
Geneva(i) 1 A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lord and walketh in his wayes.
DouayRheims(i) 1 A gradual canticle. Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.
KJV(i) 1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
KJV_Cambridge(i) 1 A Song of degrees.
Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
Thomson(i) 1 A Song of the steps. Happy are all they who fear the Lord, who walk continually in his ways.
Webster(i) 1 A Song of degrees. Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
Brenton(i) 1 (127:1) A Song of Degrees. Blessed are all they that fear the Lord; who walk in his ways.
Brenton_Greek(i) 1 Ὠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν.
Μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν Κύριον, οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
Leeser(i) 1 A song of the degrees. Happy is every one that feareth the Lord, that walketh in his ways.
YLT(i) 1 A Song of the Ascents. O the happiness of every one fearing Jehovah, Who is walking in His ways.
JuliaSmith(i) 1 Song of ascensions Happy every one fearing Jehovah; going in his ways.
Darby(i) 1 {A Song of degrees.} Blessed is every one that feareth Jehovah, that walketh in his ways.
ERV(i) 1 A Song of Ascents. Blessed is every one that feareth the LORD, that walketh in his ways.
ASV(i) 1 A Song of Ascents.

Blessed is every one that feareth Jehovah,
That walketh in his ways.
JPS_ASV_Byz(i) 1 A Song of Ascents. Happy is every one that feareth the LORD, that walketh in His ways.
Rotherham(i) 1 [A Song of Ascents.]
How happy is every one that revereth Yahweh, who walketh in his ways!
CLV(i) 1 {A Song of Ascents{ Happy is everyone who is fearing Yahweh, Who is walking in His ways."
BBE(i) 1 A Song of the going up. Happy is the worshipper of the Lord, who is walking in his ways.
MKJV(i) 1 A Song of degrees. Blessed is everyone who fears Jehovah, who walks in His ways.
LITV(i) 1 A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears Jehovah, who walks in His ways.
ECB(i) 1 A Song of Degrees. Blithed - every one who awes Yah Veh; who walks in his ways:
ACV(i) 1 Blessed are all who fear LORD, who walk in his ways.
WEB(i) 1 A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.
NHEB(i) 1 [A Song of Ascents.] Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways.
AKJV(i) 1 Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.
KJ2000(i) 1 [A song of ascents.] Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.
UKJV(i) 1 Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.
EJ2000(i) 1 A Song of degrees. ¶ Blessed is every one that fears the LORD, that walks in his ways.
CAB(i) 1 A Song of Degrees. Blessed are all they that fear the Lord; who walk in His ways.
LXX2012(i) 1 A Song of Degrees. Many a time have they warred against me from my youth, let Israel now say:
NSB(i) 1 Blessed are all who reverence Jehovah and live his way.
ISV(i) 1 A Song of Ascents
The Blessings of Fearing God How blessed are all who fear the LORD as they follow in his ways.
LEB(i) 1 A song of ascents.*
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.
BSB(i) 1 A song of ascents. Blessed are all who fear the LORD, who walk in His ways!
MSB(i) 1 A song of ascents. Blessed are all who fear the LORD, who walk in His ways!
MLV(i) 1 All who fear Jehovah are fortunate, who walk in his ways.
VIN(i) 1 A song of ascents. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways.
Luther1545(i) 1 Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen gehet!
Luther1912(i) 1 Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!
ELB1871(i) 1 Glückselig ein jeder, der Jehova fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!
ELB1905(i) 1 Ein Stufenlied. Glückselig ein jeder, der Jahwe fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!
DSV(i) 1 Een lied Hammaaloth. Welgelukzalig is een iegelijk, die den HEERE vreest, die in Zijn wegen wandelt.
Giguet(i) 1 ¶ Heureux tous ceux qui craignent le Seigneur et qui cheminent en ses voies.
DarbyFR(i) 1
Bienheureux quiconque craint l'Éternel, et marche dans ses voies!
Martin(i) 1 Cantique de Mahaloth. Bienheureux est quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies.
Segond(i) 1 Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l'Eternel, Qui marche dans ses voies!
SE(i) 1 Canción de las gradas. Bienaventurado todo aquel que teme al SEÑOR, que anda en sus caminos.
JBS(i) 1 ¶ Canción de las gradas. Bienaventurado todo aquel que teme al SEÑOR, que anda en sus caminos.
Albanian(i) 1 Lum kushdo që ka frikë nga Zoti dhe që ecën në rrugët tij.
RST(i) 1 (127:1) Песнь восхождения. Блажен всякий боящийся Господа, ходящийпутями Его!
Arabic(i) 1 ترنيمة المصاعد‎. ‎طوبى لكل من يتقي الرب ويسلك في طرقه‎.
Bulgarian(i) 1 (По слав. 127) Песен на изкачванията. Блажен всеки, който се бои от ГОСПОДА, който ходи в Неговите пътища!
Croatian(i) 1 Hodočasnička pjesma. Blago svakome koji se Jahve boji, koji njegovim hodi stazama!
BKR(i) 1 Píseň stupňů. Blahoslavený každý, kdo se bojí Hospodina, a chodí po cestách jeho.
Danish(i) 1 Sang paa Trapperne. Lyksalig hver den, som frygter HERREN, som gaar paa hans Veje!
CUV(i) 1 ( 上 行 之 詩 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 華 、 遵 行 他 道 的 人 便 為 有 福 !
CUVS(i) 1 ( 上 行 之 诗 。 ) 凡 敬 畏 耶 和 华 、 遵 行 他 道 的 人 便 为 冇 福 !
Esperanto(i) 1 Kanto de suprenirado. Felicxa estas tiu, kiu timas la Eternulon Kaj iras laux Liaj vojoj.
Finnish(i) 1 Veisu korkeimmassa Kuorissa. Autuas on jokainen, joka Herraa pelkää, ja hänen tiellänsä vaeltaa.
FinnishPR(i) 1 Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillänsä.
Haitian(i) 1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala bon sa bon pou ou, ou menm ki gen krentif pou Seyè a, ou menm k'ap mache nan chemen li mete devan ou lan!
Indonesian(i) 1 Nyanyian ziarah. Berbahagialah orang yang takwa dan hidup menurut perintah Allah.
Italian(i) 1 Cantico di Maalot. BEATO chiunque teme il Signore, E cammina nelle sue vie.
ItalianRiveduta(i) 1 Canto dei pellegrinaggi. Beato chiunque teme l’Eterno e cammina nelle sue vie!
Korean(i) 1 (성전에 올라가는 노래) 여호와를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다
Lithuanian(i) 1 Palaimintas kiekvienas, kuris bijosi Viešpaties ir vaikščioja Jo keliais!
PBG(i) 1 Pieśń stopni. Błogosławiony wszelki, który się boi Pana, który chodzi drogami jego.
Portuguese(i) 1 Bem-aventurado todo aquele que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.
Norwegian(i) 1 En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.
Romanian(i) 1 (O cîntare a treptelor.) Ferice de oricine se teme de Domnul, şi umblă pe căile Lui!
Ukrainian(i) 1 Пісня прочан. Блажен кожен, хто боїться Господа, хто ходить путями Його!