Psalms 120:3

HOT(i) 3 מה יתן לך ומה יסיף לך לשׁון רמיה׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H4100 מה What H5414 יתן shall be given H4100 לך ומה unto thee? or what H3254 יסיף shall be done H3956 לך לשׁון tongue? H7423 רמיה׃ unto thee, thou false
Vulgate(i) 3 quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam
Wycliffe(i) 3 The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
Coverdale(i) 3 What rewarde shalbe geuen or done vnto the, thou false tonge?
MSTC(i) 3 What reward shall be given or done unto thee, thou false tongue?
Matthew(i) 3 What rewarde shalbe geuen or done vnto the, thou false tonge.
Great(i) 3 What rewarde shall be geuen or done vnto the, thou false tonge?
Geneva(i) 3 What doeth thy deceitfull tongue bring vnto thee? or what doeth it auaile thee?
Bishops(i) 3 What doth a deceiptfull tongue vnto thee? what good bryngeth it thee
DouayRheims(i) 3 What shall be given to thee, or what shall be added to thee, to a deceitful tongue?
KJV(i) 3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
KJV_Cambridge(i) 3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
Thomson(i) 3 What should be given thee? Or what return made thee for a deceitful tongue?
Webster(i) 3 What shall be given to thee? or what shall be done to thee, thou false tongue?
Brenton(i) 3 (119:3) What should be given to thee, and what should be added to thee, for thy crafty tongue?
Brenton_Greek(i) 3 Τί δοθείη σοι, καὶ τί προστεθείη σοι πρὸς γλῶσσαν δολίαν;
Leeser(i) 3 What will God give unto thee? or what will he add unto thee, thou tongue of deceit?
YLT(i) 3 What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue!
JuliaSmith(i) 3 What shall be given to thee? and what shall be added to thee, thou tongue of deceit?
Darby(i) 3 What shall be given unto thee, what shall be added unto thee, thou deceitful tongue?
ERV(i) 3 What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?
ASV(i) 3 What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee,
Thou deceitful tongue?
JPS_ASV_Byz(i) 3 What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?
Rotherham(i) 3 What shall be given to thee, and what shall be added to thee, thou deceitful tongue?
CLV(i) 3 What shall He give to you, And what more shall He add for you, Deceitful tongue?
BBE(i) 3 What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue?
MKJV(i) 3 What shall be given to you? Or what shall be done to you, O false tongue?
LITV(i) 3 What shall be given to you, or what shall one add to you, O false tongue?
ECB(i) 3 What gives he to you? What adds he to you, you deceitful tongue?
ACV(i) 3 What shall be given to thee, and what shall be done more to thee, thou deceitful tongue?
WEB(i) 3 What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
NHEB(i) 3 What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
AKJV(i) 3 What shall be given to you? or what shall be done to you, you false tongue?
KJ2000(i) 3 What shall be given unto you? or what shall be done unto you, you false tongue?
UKJV(i) 3 What shall be given unto you? or what shall be done unto you, you false tongue?
EJ2000(i) 3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
CAB(i) 3 What should be given to you, and what should be added to you, for your crafty tongue?
LXX2012(i) 3 Let not your foot be moved; and let not your keeper slumber.
NSB(i) 3 You deceitful tongue, what can Jehovah give you? What more can he do for you?
ISV(i) 3 What will be given to you, and what will be done to you, you treacherous tongue?
LEB(i) 3 What shall be given to you,* and what more shall be done to you, deceitful tongue?
BSB(i) 3 What will He do to you, and what will be added to you, O deceitful tongue?
MSB(i) 3 What will He do to you, and what will be added to you, O deceitful tongue?
MLV(i) 3 What will be given to you and what will be done more to you, you deceitful tongue?
VIN(i) 3 What shall be given to you, and what more shall be done to you, deceitful tongue?
Luther1545(i) 3 Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten?
Luther1912(i) 3 Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?
ELB1871(i) 3 Was soll man dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?
ELB1905(i) 3 Was soll man O. er Gott dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?
DSV(i) 3 Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?
Giguet(i) 3 Que te revient-il, et quel profit as-tu retiré de ta langue trompeuse?
DarbyFR(i) 3 Que te donnera-t-on, et que t'ajoutera-t-on, langue trompeuse? -
Martin(i) 3 Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse ?
Segond(i) 3 Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?
SE(i) 3 ¿Qué te dará a ti, o qué te añadirá la lengua engañosa?
ReinaValera(i) 3 ¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?
JBS(i) 3 ¿Qué te dará a ti, o qué te añadirá la lengua engañosa?
Albanian(i) 3 Çfarë do të të japin ose çfarë do të të shtojnë, o gjuhë gënjeshtare?
RST(i) 3 (119:3) Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый?
Arabic(i) 3 ‎ماذا يعطيك وماذا يزيد لك لسان الغش‎.
Bulgarian(i) 3 Какво ще ти се даде или какво ще ти се прибави, на теб, измамни езиче?
BKR(i) 3 Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,
Danish(i) 3 Hvad giver han dig, og hvad giver han dig ydermere, du svigefulde Tunge?
CUV(i) 3 詭 詐 的 舌 頭 啊 , 要 給 你 甚 麼 呢 ? 要 拿 甚 麼 加 給 你 呢 ?
CUVS(i) 3 诡 诈 的 舌 头 啊 , 要 给 你 甚 么 呢 ? 要 拿 甚 么 加 给 你 呢 ?
Esperanto(i) 3 Kion Li donos al vi, Kaj kion Li alportos al vi, ho falsa lango?
Finnish(i) 3 Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa?
FinnishPR(i) 3 Mitä hän sinulle antaa ja mitä siihen vielä lisää, sinä petollinen kieli?
Haitian(i) 3 Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?
Hungarian(i) 3 Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!
Indonesian(i) 3 Hai penipu, apa yang akan dilakukan Allah terhadapmu? Dengan apa Ia akan menghukum kamu?
Italian(i) 3 Che ti darà, e che ti aggiungerà La lingua frodolente?
Korean(i) 3 너 궤사한 혀여, 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬
PBG(i) 3 Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Portuguese(i) 3 Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
Norwegian(i) 3 Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge?
Romanian(i) 3 Ce-ţi dă El ţie, ce-ţi aduce El ţie, limbă înşelătoare!
Ukrainian(i) 3 Що Тобі дасть, або що для Тебе додасть лукавий язик?