Psalms 119:77

HOT(i) 77 יבאוני רחמיך ואחיה כי תורתך שׁעשׁעי׃
IHOT(i) (In English order)
  77 H935 יבאוני come H7356 רחמיך Let thy tender mercies H2421 ואחיה unto me, that I may live: H3588 כי for H8451 תורתך thy law H8191 שׁעשׁעי׃ my delight.
Vulgate(i) 77 veniant mihi misericordiae tuae et vivam quia lex tua delectatio mea
Clementine_Vulgate(i) 77
Coverdale(i) 77 O let thy louynge mercies come vnto me, that I maye lyue, for thy lawe is my delyte.
MSTC(i) 77 O let thy loving mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.
Matthew(i) 77 O let thy louyng mercies come vnto me, that I may lyue, for thy law is my delite.
Great(i) 77 O let thy louynge mercyes come vnto me, that I may lyue, for thy lawe is my delyte.
Geneva(i) 77 Let thy tender mercies come vnto me, that I may liue: for thy Lawe is my delite.
Bishops(i) 77 (119:5) Let thy pitifull mercies come vnto me, that I may lyue: for thy lawe is my delyght
DouayRheims(i) 77 Let thy tender mercies come unto me, and I shall live: for thy law is my meditation.
KJV(i) 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
KJV_Cambridge(i) 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
Thomson(i) 77 Let thy tender mercies come to me that I may live; for thy law is my delight.
Webster(i) 77 Let thy tender mercies come to me, that I may live: for thy law is my delight.
Brenton(i) 77 (118:77) Let thy compassions come to me, that I may live: for thy law is my meditation.
Brenton_Greek(i) 77 Ἐλθέτωσάν μοι οἱ οἰκτιρμοί σου, καὶ ζήσομαι, ὅτι ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστίν.
Leeser(i) 77 Let thy mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.
YLT(i) 77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law is my delight.
JuliaSmith(i) 77 Thy compassion shall come to me and I shall live, for thy law is my delight
Darby(i) 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live; for thy law is my delight.
ERV(i) 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
ASV(i) 77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live;
For thy law is my delight.
JPS_ASV_Byz(i) 77 Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
Rotherham(i) 77 Let thy compassions reach me, that I may live, for, thy law, is my dear delight.
CLV(i) 77 May Your compassions come on me that I may live, For Your law is my delectation."
BBE(i) 77 Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
MKJV(i) 77 Let Your tender mercies come to me so that I may live; for Your Law is my delight.
LITV(i) 77 Let Your mercies come to me that I may live; for Your law is my delight.
ECB(i) 77 Your tender mercies come to me; I live: your torah is my delight.
ACV(i) 77 Let thy tender mercies come to me that I may live, for thy law is my delight.
WEB(i) 77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
NHEB(i) 77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your Law is my delight.
AKJV(i) 77 Let your tender mercies come to me, that I may live: for your law is my delight.
KJ2000(i) 77 Let your tender mercies come unto me, that I may live: for your law is my delight.
UKJV(i) 77 Let your tender mercies come unto me, that I may live: for your law is my delight.
EJ2000(i) 77 Let thy mercy come unto me, that I may live, for thy law is my delight.
CAB(i) 77 Let Your compassions come to me, that I may live; for Your law is my meditation.
NSB(i) 77 Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
ISV(i) 77 May your mercies come to me that I may live, for your instruction is my delight.
LEB(i) 77 Let your mercies come to me, that I may live, for your law is my delight.
BSB(i) 77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
MSB(i) 77 May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
MLV(i) 77 Let your tender mercies come to me that I may live, because your law is my delight.
VIN(i) 77 Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
Luther1545(i) 77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
Luther1912(i) 77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
ELB1871(i) 77 Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
ELB1905(i) 77 Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
DSV(i) 77 Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Giguet(i) 77 Que vos miséricordes me viennent, et je vivrai, parce que votre loi est l’objet de ma méditation.
DarbyFR(i) 77 Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi fait mes délices.
Martin(i) 77 Que tes compassions se répandent sur moi, et je vivrai; car ta Loi est tout mon plaisir.
Segond(i) 77 Que tes compassions viennent sur moi, pour que je vive! Car ta loi fait mes délices.
SE(i) 77 Vengan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
ReinaValera(i) 77 Vengan á mí tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite.
JBS(i) 77 Vengan a mí tus misericordias, y viva; porque tu ley es mi deleite.
Albanian(i) 77 Ardhshin tek unë dhemshuritë e tua të mëdha dhe kështu paça mundësi të jetoj, sepse ligji yt është kënaqësia ime.
RST(i) 77 (118:77) Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой – утешение мое.
Arabic(i) 77 ‎لتأتني مراحمك فاحيا لان شريعتك هي لذّتي‎.
Bulgarian(i) 77 Нека дойде върху мен състраданието Ти, за да живея, защото законът Ти е моята наслада.
Croatian(i) 77 Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
BKR(i) 77 Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
Danish(i) 77 Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve; thi din Lov er min Lyst.
CUV(i) 77 願 你 的 慈 悲 臨 到 我 , 使 我 存 活 , 因 你 的 律 法 是 我 所 喜 愛 的 。
CUVS(i) 77 愿 你 的 慈 悲 临 到 我 , 使 我 存 活 , 因 你 的 律 法 是 我 所 喜 爱 的 。
Esperanto(i) 77 Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; CXar Via instruo estas mia plezuro.
Finnish(i) 77 Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
FinnishPR(i) 77 Tulkoon minulle sinun laupeutesi, että minä eläisin; sillä sinun lakisi on minun iloni.
Haitian(i) 77 Gen pitye pou mwen pou m' ka viv, paske mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou.
Hungarian(i) 77 Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Indonesian(i) 77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Italian(i) 77 Avvenganmi le tue misericordie, acciocchè io viva; Perciocchè la tua Legge è ogni mio diletto.
ItalianRiveduta(i) 77 Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
Korean(i) 77 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Lithuanian(i) 77 Būk gailestingas, kad aš išlikčiau gyvas, nes gėriuosi Tavo įstatymu.
PBG(i) 77 Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
Portuguese(i) 77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
Norwegian(i) 77 La din miskunnhet komme over mig, forat jeg kan leve! For din lov er min lyst.
Romanian(i) 77 Să vină peste mine îndurările Tale, ca să trăiesc, căci Legea Ta este desfătarea mea.
Ukrainian(i) 77 Нехай зійде на мене Твоє милосердя, й я житиму, бо Закон Твій розрада моя.