Psalms 119:30

HOT(i) 30 דרך אמונה בחרתי משׁפטיך שׁויתי׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H1870 דרך the way H530 אמונה of truth: H977 בחרתי I have chosen H4941 משׁפטיך thy judgments H7737 שׁויתי׃ have I laid
Clementine_Vulgate(i) 30
Coverdale(i) 30 I haue chosen the waye of treuth, thy iudgmentes haue I layed before me.
MSTC(i) 30 I have chosen the way of truth, thy judgments have I laid before me.
Matthew(i) 30 I haue chosen the way of truth, thy iudgementes haue I layed before me.
Great(i) 30 I haue chosen the waye of truth, and thy iudgementes haue I layed before me.
Geneva(i) 30 I haue chosen the way of trueth, and thy iudgements haue I laied before me.
Bishops(i) 30 (119:6) I haue chosen the way of trueth: & I haue layde thy iudgementes before me
DouayRheims(i) 30 I have chosen the way of truth: thy judgments I have not forgotten.
KJV(i) 30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
Thomson(i) 30 I have chosen the way of truth, and have not forgotten thy judgments;
Webster(i) 30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
Brenton(i) 30 (118:30) I have chosen the way of truth; and have not forgotten thy judgments.
Brenton_Greek(i) 30 Ὁδὸν ἀληθείας ᾑρετισάμην, καὶ τὰ κρίματά σου οὐκ ἐπελαθόμην.
Leeser(i) 30 The way of truth have I chosen: thy ordinances have I set before me.
YLT(i) 30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
Darby(i) 30 I have chosen the way of faithfulness; thy judgments have I set [before me].
ERV(i) 30 I have chosen the way of faithfulness: thy judgments have I set [before me].
ASV(i) 30 I have chosen the way of faithfulness:
Thine ordinances have I set [before me].
JPS_ASV_Byz(i) 30 I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set before me.
Rotherham(i) 30 The way of faithfulness, have I chosen, Thy regulations, have I deemed right.
CLV(i) 30 The way of faithfulness have I chosen; Your ordinances have I poised before me.
BBE(i) 30 I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
MKJV(i) 30 I have chosen the way of truth; I have laid Your judgments before me.
LITV(i) 30 I have chosen the way of truth; I have held Your judgments level;
ECB(i) 30 I choose the way of trustworthiness; I placed your judgments:
ACV(i) 30 I have chosen the way of faithfulness. I have set thine ordinances.
WEB(i) 30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
NHEB(i) 30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
AKJV(i) 30 I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
KJ2000(i) 30 I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
UKJV(i) 30 I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
EJ2000(i) 30 ¶ I have chosen the way of truth; I have laid thy judgments before me.
CAB(i) 30 I have chosen the way of truth; and have not forgotten Your judgments.
NSB(i) 30 I have chosen the faithful way! I have placed your ordinances before me.
ISV(i) 30 I have chosen the faithful way; I have firmly placed your ordinances before me.
LEB(i) 30 I have chosen the faithful way; I have set your ordinances before me.
BSB(i) 30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
MSB(i) 30 I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
MLV(i) 30 I have chosen the way of faithfulness. I have set your ordinances.
VIN(i) 30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
Luther1545(i) 30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählet; deine Rechte hab ich vor mich gestellet.
Luther1912(i) 30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt.
ELB1871(i) 30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
ELB1905(i) 30 Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
DSV(i) 30 Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Giguet(i) 30 ¶ J’ai choisi la voie de la vérité, et je n’ai point oublié vos jugements.
DarbyFR(i) 30
J'ai choisi la voie de la fidélité, j'ai placé devant moi tes jugements.
Martin(i) 30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je me suis proposé tes ordonnances.
Segond(i) 30 Je choisis la voie de la vérité, Je place tes lois sous mes yeux.
SE(i) 30 Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.
ReinaValera(i) 30 Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí.
JBS(i) 30 Escogí el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.
Albanian(i) 30 Kam zgjedhur rrugën e besnikërisë; i kam vënë dekretet e tua para vetes.
RST(i) 30 (118:30) Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
Arabic(i) 30 ‎اخترت طريق الحق. جعلت احكامك قدامي‎.
Bulgarian(i) 30 Избрах пътя на истината, Твоите присъди поставих пред себе си.
Croatian(i) 30 Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
BKR(i) 30 Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
Danish(i) 30 Jeg udvalgte Trofastheds Vej; jeg satte dine Domme for mig.
CUV(i) 30 我 揀 選 了 忠 信 的 道 , 將 你 的 典 章 擺 在 我 面 前 。
CUVS(i) 30 我 拣 选 了 忠 信 的 道 , 将 你 的 典 章 摆 在 我 面 前 。
Esperanto(i) 30 La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj legxoj.
Finnish(i) 30 Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
FinnishPR(i) 30 Minä olen valinnut totuuden tien, olen asettanut eteeni sinun oikeutesi.
Haitian(i) 30 Mwen pran desizyon pou m' swiv verite a. M'ap kenbe jijman ou yo devan je mwen.
Hungarian(i) 30 Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak elõttem.
Indonesian(i) 30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
Italian(i) 30 Io ho scelta la via della verità; Io mi son proposte le tue leggi.
ItalianRiveduta(i) 30 Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
Korean(i) 30 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Lithuanian(i) 30 Pasirinkau tiesos kelią, Tavo sprendimus laikau priešais save.
PBG(i) 30 Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
Portuguese(i) 30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
Norwegian(i) 30 Trofasthets vei har jeg utvalgt, dine lover har jeg satt for mig.
Romanian(i) 30 Aleg calea adevărului, pun legile Tale supt ochii mei.
Ukrainian(i) 30 Я вибрав путь правди, закони Твої біля себе поставив.