Psalms 116:9

HOT(i) 9 אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H1980 אתהלך I will walk H6440 לפני before H3068 יהוה the LORD H776 בארצות in the land H2416 החיים׃ of the living.
Vulgate(i) 9 deambulabo coram Domino in terris viventium
Clementine_Vulgate(i) 9
Coverdale(i) 9 I wil walke before ye LORDE, in the londe of the lyuynge.
MSTC(i) 9 I will walk before the LORD, in the land of the living.
Matthew(i) 9 I wyll walcke before the Lorde, in the land of the lyuyng.
Great(i) 9 I will walcke before the Lord, in the land of the lyuyng.
Geneva(i) 9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Bishops(i) 9 I wyll walke before the face of God: in the lande of the lyuyng
KJV(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Thomson(i) 9 I will worship before the Lord in the land of the living. Alleluia!
Webster(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Brenton(i) 9 (115:9) I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. Alleluia:
Brenton_Greek(i) 9 Εὐαρεστήσω ἐνώπιον Κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων.
Leeser(i) 9 I will walk before the Lord in the land of life.
YLT(i) 9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
JuliaSmith(i) 9 I will go about before Jehovah in the lands of the living.
Darby(i) 9 I will walk before Jehovah in the land of the living.
ERV(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
ASV(i) 9 I will walk before Jehovah
In the land of the living.
Rotherham(i) 9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
CLV(i) 9 I shall walk before Yahweh In the land of the living.
BBE(i) 9 I will go before the Lord in the land of the living.
MKJV(i) 9 I will walk before Jehovah in the land of the living.
LITV(i) 9 I will walk before the face of Jehovah in the lands of the living.
ECB(i) 9 I walk at the face of Yah Veh in the land of the living:
ACV(i) 9 I will walk before LORD in the land of the living.
WEB(i) 9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
NHEB(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
AKJV(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
KJ2000(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
UKJV(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
EJ2000(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
CAB(i) 9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. Alleluia.
NSB(i) 9 I will walk in Jehovah’s presence in the land of the living.
ISV(i) 9 I will walk in the LORD’s presence in the lands of the living.
LEB(i) 9 I will walk before Yahweh in the land* of the living.
BSB(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
MSB(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
MLV(i) 9 I will walk before Jehovah in the land of the living.
VIN(i) 9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Luther1545(i) 9 Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Luther1912(i) 9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
ELB1871(i) 9 Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
ELB1905(i) 9 Ich werde wandeln vor Jahwe in dem Lande W. den Ländern der Lebendigen.
DSV(i) 9 Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
Giguet(i) 9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
DarbyFR(i) 9 Je marcherai devant l'Éternel dans la terre des vivants.
Martin(i) 9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Segond(i) 9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
SE(i) 9 Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
ReinaValera(i) 9 Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.
JBS(i) 9 Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
Albanian(i) 9 Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.
RST(i) 9 (114:9) Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
Arabic(i) 9 ‎اسلك قدام الرب في ارض الاحياء
Bulgarian(i) 9 аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
Croatian(i) 9 Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
BKR(i) 9 Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
Danish(i) 9 Jeg vil vandre for HERRENS Ansigt i de levendes Lande.
CUV(i) 9 我 要 在 耶 和 華 面 前 行 活 人 之 路 。
CUVS(i) 9 我 要 在 耶 和 华 面 前 行 活 人 之 路 。
Esperanto(i) 9 Mi irados antaux la Eternulo En la lando de la vivo.
Finnish(i) 9 Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
FinnishPR(i) 9 Minä saan vaeltaa Herran kasvojen edessä elävien maassa.
Haitian(i) 9 Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
Hungarian(i) 9 Az Úr orczája elõtt fogok járni az élõknek földén.
Indonesian(i) 9 Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.
Italian(i) 9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi.
Korean(i) 9 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
Lithuanian(i) 9 Aš vaikščiosiu Viešpaties akivaizdoje gyvųjų šalyje.
PBG(i) 9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Norwegian(i) 9 Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.
Romanian(i) 9 Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
Ukrainian(i) 9 Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,