Psalms 116:8
LXX_WH(i)
8
G3754
CONJ
[114:8] οτι
G1807
V-AMI-3S
εξειλατο
G3588
T-ASF
την
G5590
N-ASF
ψυχην
G1473
P-GS
μου
G1537
PREP
εκ
G2288
N-GSM
θανατου
G3588
T-APM
τους
G3788
N-APM
οφθαλμους
G1473
P-GS
μου
G575
PREP
απο
G1144
N-GPN
δακρυων
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G4228
N-APM
ποδας
G1473
P-GS
μου
G575
PREP
απο
N-GSN
ολισθηματος
DouayRheims(i)
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
KJV_Cambridge(i)
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Brenton_Greek(i)
8 Ὅτι ἐξείλετο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων, καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος.
JPS_ASV_Byz(i)
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
Luther1545(i)
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Luther1912(i)
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
ReinaValera(i)
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
Indonesian(i)
8 TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.
ItalianRiveduta(i)
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Lithuanian(i)
8 Tu išlaisvinai nuo mirties mano sielą, nuo ašarųmano akis, nuo suklupimomano kojas.
Portuguese(i)
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.