Psalms 10:5

HOT(i) 5 יחילו דרכו בכל עת מרום משׁפטיך מנגדו כל צורריו יפיח׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H2342 יחילו grievous; H1870 דרכו His ways H3605 בכל are always H6256 עת are always H4791 מרום far above H4941 משׁפטיך thy judgments H5048 מנגדו out of his sight: H3605 כל all H6887 צורריו his enemies, H6315 יפיח׃ he puffeth
Vulgate(i) 5 nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Clementine_Vulgate(i) 5 Dominus in templo sancto suo; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt; palpebræ ejus interrogant filios hominum.
Wycliffe(i) 5 The Lord is in his hooli temple; he is Lord, his seete is in heuene. Hise iyen biholden on a pore man; hise iyelidis axen the sones of men.
Coverdale(i) 5 His wayes are allwaye filthie, thy iudgmentes are farre out of his sight, he defyeth all his enemies.
MSTC(i) 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above, out of his sight. Therefore defieth he all his enemies.
Matthew(i) 5 Hys wayes are al waye filthye, thy iudgementes are farre out of his sight, he defyeth all his enemyes.
Great(i) 5 His wayes are allway greuous, thy iudgementes are farre aboue out of his syght, & therfore defyeth he all his enemyes.
Geneva(i) 5 His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.
Bishops(i) 5 His wayes are alwayes greeuous, but thy iudgementes are farre aboue out of his sight: [and therfore] he snuffeth at all his enemies
DouayRheims(i) 5 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed form his sight: he shall rule over all his enemies.
KJV(i) 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
KJV_Cambridge(i) 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Thomson(i) 5 his ways are polluted on every occasion. Thy judgments are removed from his sight; shall he have a mastery over all his enemies?
Webster(i) 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
Brenton(i) 5 His ways are profane at all times; thy judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
Brenton_Greek(i) 5 Βεβηλοῦνται αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ· ἀνταναιρεῖται τὰ κρίματά σου ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ, πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ κατακυριεύσει.
Leeser(i) 5 Prosperous are his ways at all times; far in the height remain thy punishments away from him: all his assailants—he puffeth at them.
YLT(i) 5 Pain do his ways at all times, On high are Thy judgments before him, All his adversaries—he puffeth at them.
JuliaSmith(i) 5 His ways will be in pain in all time; thy judgments high from before him: all his enemies he will puff at them.
Darby(i) 5 His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
ERV(i) 5 His ways are firm at all times; thy judgments are far above out of his sight: as for all his adversaries, he puffeth at them.
ASV(i) 5 His ways are firm at all times;
Thy judgments are far above out of his sight:
As for all his adversaries, he puffeth at them.
JPS_ASV_Byz(i) 5 His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them.
Rotherham(i) 5 His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them:
CLV(i) 5 His ways are profane in every season. Your judgments are withdrawn from in front of him; All his foes--he puffs at them.
BBE(i) 5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
MKJV(i) 5 His ways are always perverted; Your judgments are high, out of his sight. As for all his enemies, he puffs at them.
LITV(i) 5 His ways are perverted at all times. Your judgments are high from his sight; as for all his vexers, he puffs at them.
ECB(i) 5 his ways writhe at all times. Your judgments in the heights are from his sight; as for all his tribulators, he puffs at them.
ACV(i) 5 His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
WEB(i) 5 His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
NHEB(i) 5 His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
AKJV(i) 5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
KJ2000(i) 5 His ways are always prosperous; your judgments are far above, out of his sight: as for all his enemies, he sneers at them.
UKJV(i) 5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
EJ2000(i) 5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he puffs at them.
CAB(i) 5 His ways are profane at all times; Your judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
LXX2012(i) 5 The Lord is in his holy temple, as for the Lord, his throne is in heaven: his eyes look upon the poor, his eyelids try the sons of men.
NSB(i) 5 He always succeeds at what he does. Your judgments are beyond his understanding. He scoffs at all his opponents.
ISV(i) 5 Their ways always seem prosperous. Your judgments are on high, far away from them. They scoff at all their enemies.
LEB(i) 5 His ways* endure at all times.* Your judgments are aloof from him. As for all his enemies, he scoffs at them.
BSB(i) 5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
MSB(i) 5 He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
MLV(i) 5 His ways are profane at all times. Your judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he snorts at them.
VIN(i) 5 Their ways always seem prosperous. Your judgments are on high, far away from them. They scoff at all their enemies.
Luther1545(i) 5 Er fähret fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
Luther1912(i) 5 Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
ELB1871(i) 5 Es gelingen seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher-er bläst sie an.
ELB1905(i) 5 Es gelingen seine Wege Eig. Kräftig [dauerhaft] sind seine Wege allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher, er bläst sie an.
DSV(i) 5 Zijn wegen maken ten allen tijde smarte; Uw oordelen zijn een hoogte, verre van hem; al zijn tegenpartijders, die blaast hij aan.
Giguet(i) 5 Le Seigneur n’est point là devant lui. En tout temps ses voies sont souillées; vos jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
DarbyFR(i) 5 Ses voies réussissent en tout temps; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
Martin(i) 5 Son train prospère en tout temps; tes jugements sont éloignés de devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
Segond(i) 5 Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
SE(i) 5 Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
ReinaValera(i) 5 Sus caminos son viciosos en todo tiempo: Tus juicios los tiene muy lejos de su vista: Echa bocanadas en orden á todos sus enemigos.
JBS(i) 5 Sus caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
Albanian(i) 5 Rrugët e tij lulëzojnë në çdo kohë; gjykimet e tua për të janë shumë të larta, larg kuptimit të tyre nga ana e tij; ai përqesh gjithë armiqtë e tij.
RST(i) 5 (9:26) Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
Arabic(i) 5 ‎تثبت سبله في كل حين. عالية احكامك فوقه. كل اعدائه ينفث فيهم‎.
Bulgarian(i) 5 Пътищата му са криви винаги, Твоите присъди са високо, много далеч от него. На всичките си врагове гледа с презрение,
Croatian(i) 5 Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
BKR(i) 5 Dobře mu se daří na cestách jeho všelikého času, soudové tvoji vzdáleni jsou od něho, i na všecky nepřátely své fouká,
Danish(i) 5 Hans Veje lykkes altid, dine Domme ere ham for høje; han trodser alle sine Fjender.
CUV(i) 5 凡 他 所 做 的 , 時 常 穩 固 ; 你 的 審 判 超 過 他 的 眼 界 。 至 於 他 一 切 的 敵 人 , 他 都 向 他 們 噴 氣 。
CUVS(i) 5 凡 他 所 做 的 , 时 常 稳 固 ; 你 的 审 判 超 过 他 的 眼 界 。 至 于 他 一 切 的 敌 人 , 他 都 向 他 们 喷 气 。
Esperanto(i) 5 Li cxiam iras forte laux siaj vojoj; Viaj jugxoj estas tro alte super li; CXiujn siajn malamikojn li forspitas.
Finnish(i) 5 Hänen tiensä menestyvät joka aika, sinun tuomios on kaukana hänestä: hän ylpeilee kaikkein vihollistensa edessä.
FinnishPR(i) 5 Hänen hankkeensa menestyvät joka aika. Sinun tuomiosi ovat korkealla, kaukana hänestä; kaikille vastustajilleen hän hymähtää.
Haitian(i) 5 Tou sa li fè toujou mache byen. Li pa konprann jijman Bondye yo. L'ap meprize lènmi l' yo.
Hungarian(i) 5 Szerencsések az õ útai minden idõben; messze vannak tõle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
Indonesian(i) 5 Orang jahat berhasil dalam segala usahanya; ia tidak mengenal atau mengerti hukum TUHAN dan meremehkan semua lawannya.
Italian(i) 5 Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, per averli davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
ItalianRiveduta(i) 5 Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
Korean(i) 5 저의 길은 언제든지 견고하고 주의 심판은 높아서 저의 안력이 미치지 못하오며 저는 그 모든 대적을 멸시하며
Lithuanian(i) 5 Jam viskas sekasi, per toli nuo jo Tavo sprendimai, jis visus savo priešus niekais laiko.
PBG(i) 5 Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
Portuguese(i) 5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
Norwegian(i) 5 Hans veier lykkes til enhver tid; langt borte fra ham i det høie er dine dommer; av alle sine motstandere blåser han.
Romanian(i) 5 Treburile îi merg bine în orice vreme; judecăţile Tale sînt prea înalte pentru el, ca să le poată vedea, şi suflă cu dispreţ împotriva tuturor protivnicilor lui.
Ukrainian(i) 5 Сильні дороги його повсякчасно, від нього суди Твої високо, тим то віддмухує він ворогів своїх...