Psalms 107:3

HOT(i) 3 ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H776 ומארצות them out of the lands, H6908 קבצם And gathered H4217 ממזרח from the east, H4628 וממערב and from the west, H6828 מצפון from the north, H3220 ומים׃ and from the south.
Vulgate(i) 3 dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
Wycliffe(i) 3 My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
Coverdale(i) 3 And gathered the out of the londes, fro the east, fro the west, fro the north & from the south.
MSTC(i) 3 and gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Matthew(i) 3 And gathered them out of the landes, from the East, from the West, from the North and from the South.
Great(i) 3 And gathered them out of the landes, from the East, and from the west, from the North and from the South.
Geneva(i) 3 And gathered them out of the lands, from the East and from the West, from the North and from the South.
Bishops(i) 3 And whom he gathered out of the landes: from the east and from the west, from the north and from the south
DouayRheims(i) 3 From the rising and from the setting of the sun, from the north and from the sea.
KJV(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
KJV_Cambridge(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Thomson(i) 3 whom he hath gathered out of the countries; from the east and west and north and sea.
Webster(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Brenton(i) 3 (106:3) and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
Brenton_Greek(i) 3 καὶ ἐκ τῶν χωρῶν συνήγαγεν αὐτούς· ἀπὸ ἀνατολῶν, καὶ δυσμῶν, καὶ βοῤῥᾶ, καὶ θαλάσσης.
Leeser(i) 3 And whom he hath gathered out of the various lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
YLT(i) 3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
JuliaSmith(i) 3 And he gathered them from the lands, from the sunrisings and from the west, from the north and from the sea.
Darby(i) 3 And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
ERV(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
ASV(i) 3 And gathered out of the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
Rotherham(i) 3 And, out of the lands, hath gathered them––From the east and from the west, From the north and from the south.
CLV(i) 3 He has convened them from far countries, From east and from west, From north and from the sea."
BBE(i) 3 Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
MKJV(i) 3 and gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
LITV(i) 3 and gathered them from the lands; from east and from west; from north and from south.
ECB(i) 3 and gathered from the lands - from the rising and from duskward, from the north and from seaward.
ACV(i) 3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
WEB(i) 3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
NHEB(i) 3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
AKJV(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
KJ2000(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
UKJV(i) 3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
EJ2000(i) 3 and gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
CAB(i) 3 and gathered them out of the countries, from the east, west, north, and south.
LXX2012(i) 3 I will give thanks to you, O Lord, among the people; I will sing praise to you among the Gentiles.
NSB(i) 3 And gathered out of the lands, from the east (sunrise) and from the west (sunset), from the north and from the south.
ISV(i) 3 those whom he gathered from other lands— from the east, west, north, and south.
LEB(i) 3 and gathered from the lands, from east and from west, from north and from south.*
BSB(i) 3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
MSB(i) 3 and gathered from the lands, from east and west, from north and south.
MLV(i) 3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
VIN(i) 3 and gathered from the lands, from east and from west, from north and from south.
Luther1545(i) 3 und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer;
Luther1912(i) 3 und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
ELB1871(i) 3 Und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meere.
ELB1905(i) 3 und die er gesammelt hat aus den Ländern, von Osten und von Westen, von Norden und vom Meere.
DSV(i) 3 En Hij die uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
Giguet(i) 3 Du levant et du couchant, de la mer et de l’aquilon.
DarbyFR(i) 3 Et qu'il a rassemblés des pays, du levant et du couchant, du nord et de la mer.
Martin(i) 3 Et ceux aussi qu'il a ramassés des pays d'Orient et d'Occident, d'Aquilon et de Midi.
Segond(i) 3 Et qu'il a rassemblés de tous les pays, De l'orient et de l'occident, du nord et de la mer!
SE(i) 3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
ReinaValera(i) 3 Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
JBS(i) 3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
Albanian(i) 3 add dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.
RST(i) 3 (106:3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
Arabic(i) 3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
Bulgarian(i) 3 и събра от страните — от изток и от запад, от север и от морето.
Croatian(i) 3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
BKR(i) 3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
Danish(i) 3 og de, som han har samlet hjem fra Landene, fra Øster og fra Vester, fra Norden og fra Havet.
CUV(i) 3 從 各 地 , 從 東 從 西 , 從 南 從 北 , 所 招 聚 來 的 。
CUVS(i) 3 从 各 地 , 从 东 从 西 , 从 南 从 北 , 所 招 聚 来 的 。
Esperanto(i) 3 Kiujn Li kolektis el la landoj, De oriento kaj okcidento, De nordo kaj de la maro.
Finnish(i) 3 Ja jotka hän on maakunnista koonnut, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja etelästä,
FinnishPR(i) 3 ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
Haitian(i) 3 li mennen yo tounen soti nan mitan lòt nasyon yo ki sou bò solèy leve ak sou bò solèy kouche, ki sou bò nò ak sou bò sid.
Hungarian(i) 3 És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl.
Indonesian(i) 3 Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
Italian(i) 3 E li ha raccolti da’ diversi paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare.
ItalianRiveduta(i) 3 e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
Korean(i) 3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
Lithuanian(i) 3 ir surinko juos iš kraštų: iš rytų ir vakarų, iš šiaurės ir pietų.
PBG(i) 3 A zgromadził ich z ziem, od wschodu i od zachodu, od północy i od morza.
Portuguese(i) 3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
Norwegian(i) 3 og som han har samlet fra landene, fra øst og fra vest, fra nord og fra havet.
Romanian(i) 3 şi pe cari i -a strîns din toate ţările: dela răsărit şi dela apus, dela miazănoapte şi dela mare.
Ukrainian(i) 3 і з країв їх зібрав, від сходу й заходу, від півночі й моря!