Psalms 105:34

HOT(i) 34 אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃
IHOT(i) (In English order)
  34 H559 אמר He spoke, H935 ויבא came, H697 ארבה and the locusts H3218 וילק and caterpillars, H369 ואין and that without H4557 מספר׃ number,
Vulgate(i) 34 et percussit vineam eorum et ficum eorum et confregit lignum finium eorum
Wycliffe(i) 34 Thei losten not hethen men; whiche the Lord seide to hem.
Coverdale(i) 34 He spake ye worde, and their came greshoppers & catirpillers innumerable.
MSTC(i) 34 He spake the word, and the grasshoppers came, and caterpillars innumerable,
Matthew(i) 34 He spake the worde, and ther were greshoppers and catyrpyllers innumerable.
Great(i) 34 He spake the worde, and the greshoppers came, & catyrpyllers innumerable.
Geneva(i) 34 He spake, and the grashoppers came, and caterpillers innumerable,
Bishops(i) 34 (105:30) He spake the worde, and the grashoppers came: & caterpillers innumerable
DouayRheims(i) 34 He spoke, and the locust came, and the bruchus, of which there was no number.
KJV(i) 34

He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,

KJV_Cambridge(i) 34 He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
Thomson(i) 34 He spake, and the grasshopper came, and the brouchus locust in swarms innumerable,
Webster(i) 34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
Brenton(i) 34 (104:34) He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
Leeser(i) 34 He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
YLT(i) 34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm—innumerable,
JuliaSmith(i) 34 He said, and the locust will come and the feeder, and no number.
Darby(i) 34 He spoke, and the locust came, and the cankerworm, even without number;
ERV(i) 34 He spake, and the locust came, and the cankerworm, and that without number
ASV(i) 34 He spake, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,
JPS_ASV_Byz(i) 34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
Rotherham(i) 34 He spake—then came the swarming locust,—The devouring locust, and that without number;
CLV(i) 34 He spoke, and the locust came, And the young-locust and they were without number."
BBE(i) 34 At his word the locusts came, and young locusts more than might be numbered,
MKJV(i) 34 He spoke, and locusts came, and larvae without number;
LITV(i) 34 He spoke, and locusts came; and larvae without number;
ECB(i) 34 He said, and the locusts and cankerworms arrived - inummerable;
ACV(i) 34 He spoke, and the locust came, and the grasshopper, and that without number,
WEB(i) 34 He spoke, and the locusts came,
          and the grasshoppers, without number,
            
NHEB(i) 34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
AKJV(i) 34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
KJ2000(i) 34 He spoke, and the locusts came, and young locusts, and that without number,
UKJV(i) 34 He spoke, and the locusts came, and caterpillars, and that without number,
EJ2000(i) 34 He spoke, and the locusts came and caterpillars without number,
CAB(i) 34 He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
NSB(i) 34 He spoke, and countless locusts and grasshoppers came.
ISV(i) 34 Then he commanded the locust to come {— } grasshoppers without number.
LEB(i) 34 He spoke and there came locusts and young locusts without number.
ELB1871(i) 34 Er sprach, und es kamen Heuschrecken und Grillen ohne Zahl;
ELB1905(i) 34 Er sprach, und es kamen Heuschrecken und Grillen Eig. Abfresser; eine Heuschreckenart ohne Zahl;
DSV(i) 34 Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
Giguet(i) 34 Il dit, et des sauterelles et des chenilles vinrent en quantité innombrable;
DarbyFR(i) 34 Il parla, et les sauterelles vinrent, et des yéleks sans nombre;
Martin(i) 34 Il commanda, et les sauterelles vinrent, et des hurebecs sans nombre;
Segond(i) 34 Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
SE(i) 34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
JBS(i) 34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
Albanian(i) 34 Ai foli, dhe erdhën karkaleca dhe vemje në numër të madh,
RST(i) 34 (104:34) Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
Arabic(i) 34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
Bulgarian(i) 34 Той каза и дойдоха скакалци — малки скакалци безчет —
Croatian(i) 34 Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
BKR(i) 34 Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
Danish(i) 34 Han talte, saa kom der Græshopper og Høskrækker, og der var ikke Tal paa dem.
CUV(i) 34 他 說 一 聲 , 就 有 蝗 蟲 螞 蚱 上 來 , 不 計 其 數 ,
CUVS(i) 34 他 说 一 声 , 就 冇 蝗 虫 蚂 蚱 上 来 , 不 计 其 数 ,
Finnish(i) 34 Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
FinnishPR(i) 34 Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
Haitian(i) 34 Bondye annik pale, chwalbwa parèt, chini vide an kantite.
Hungarian(i) 34 Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
Indonesian(i) 34 Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
Italian(i) 34 Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;
Korean(i) 34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
PBG(i) 34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
Portuguese(i) 34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
Norwegian(i) 34 Han talte, og det kom gresshopper og gnagere* uten tall, / {* d.e. gresshopper.}
Romanian(i) 34 El a zis, şi au venit lăcuste, lăcuste fără număr,
Ukrainian(i) 34 Він сказав і найшла сарана та гусінь без ліку,