Psalms 101:7
LXX_WH(i)
7
G3364
ADV
[100:7] ου
V-IAI-3S
κατωκει
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSM
μεσω
G3588
T-GSF
της
G3614
N-GSF
οικιας
G1473
P-GS
μου
G4160
V-PAPNS
ποιων
G5243
N-ASF
υπερηφανιαν
G2980
V-PAPNS
λαλων
G94
A-APN
αδικα
G3364
ADV
ου
G2720
V-AAI-3S
κατευθυνεν
G1726
PREP
εναντιον
G3588
T-GPM
των
G3788
N-GPM
οφθαλμων
G1473
P-GS
μου
Clementine_Vulgate(i)
7 Similis factus sum pellicano solitudinis; factus sum sicut nycticorax in domicilio.
DouayRheims(i)
7 He that worketh pride shall not dwell in the midst of my house: he that speaketh unjust things did not prosper before my eyes.
KJV_Cambridge(i)
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
Brenton_Greek(i)
7 Οὐ κατῴκει ἐν μέσῳ τῆς οἰκίας μου ποιῶν ὑπερηφανίαν· λαλῶν ἄδικα οὐ κατεύθυνεν ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν μου.
JuliaSmith(i)
7 He doing deceit shall not dwell in the midst of my house: he speaking falsehoods shall not be prepared before mine eyes.
JPS_ASV_Byz(i)
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house; he that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.
ReinaValera(i)
7 No habitará dentro de mi casa el que hace fraude: El que habla mentiras no se afirmará delante de mis ojos.
ItalianRiveduta(i)
7 Chi pratica la frode non abiterà nella mia casa; chi proferisce menzogna non sussisterà davanti agli occhi miei.
Portuguese(i)
7 O que usa de fraude não habitará em minha casa; o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.