Proverbs 9:7
Clementine_Vulgate(i)
7 [Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
DouayRheims(i)
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself; and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
KJV_Cambridge(i)
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
JuliaSmith(i)
7 He instructing him mocking received to himself dishonor: and he reproving to the unjust one, his blemish.
JPS_ASV_Byz(i)
7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
Luther1545(i)
7 Wer den Spötter züchtiget, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnet werden.
Luther1912(i)
7 Wer den Spötter züchtigt, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnt werden.
ReinaValera(i)
7 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.
Indonesian(i)
7 Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
ItalianRiveduta(i)
7 Chi corregge il beffardo s’attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve affronto.
Portuguese(i)
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.