Proverbs 8:6

HOT(i) 6 שׁמעו כי נגידים אדבר ומפתח שׂפתי מישׁרים׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H8085 שׁמעו Hear; H3588 כי for H5057 נגידים of excellent things; H1696 אדבר I will speak H4669 ומפתח and the opening H8193 שׂפתי of my lips H4339 מישׁרים׃ right things.
Vulgate(i) 6 audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent
Clementine_Vulgate(i) 6 Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum, et aperientur labia mea ut recta prædicent.
Wycliffe(i) 6 Here ye, for Y schal speke of grete thingis; and my lippis schulen be openyd, to preche riytful thingis.
Coverdale(i) 6 Geue eare, for I wil speake of greate matters, & open my lippes to tell thinges that be right.
MSTC(i) 6 Give ear, for I will speak of great matters, and open my lips to tell things that be right.
Matthew(i) 6 Geue eare, for I will speake of great matters, and open my lyppes to tell thinges that be right.
Great(i) 6 Geue eare, for I wyll speake of greate matters, and open my lyppes to tell thynges that be ryght.
Geneva(i) 6 Giue eare, for I will speake of excellent things, and the opening of my lippes, shall teache things that be right.
Bishops(i) 6 Geue eare, for I wyll speake of great matters, and open my lippes to tell thinges that be right
DouayRheims(i) 6 Hear, for I will speak of great things: and my lips shall be opened to preach right things.
KJV(i) 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
KJV_Cambridge(i) 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
Thomson(i) 6 Hearken to me, for I will speak solemn things; and with my lips disclose things which are right.
Webster(i) 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
Brenton(i) 6 Hearken to me; for I will speak solemn truths; and will produce right sayings from my lips.
Brenton_Greek(i) 6 Εἰσακούσατέ μου, σεμνὰ γὰρ ἐρῶ, καὶ ἀνοίσω ἀπὸ χειλέων ὀρθά.
Leeser(i) 6 Hear! for of noble things will I speak; and the opening of my lips shall be of what is equitable.
YLT(i) 6 Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips is uprightness.
JuliaSmith(i) 6 Hear ye, for I will speak dear things; and the openings of my lips uprightnesses.
Darby(i) 6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
ERV(i) 6 Hear, for I will speak excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
ASV(i) 6 Hear, for I will speak excellent things;
And the opening of my lips shall be right things.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
Rotherham(i) 6 Hear, for, princely things, will I speak, and the opening of my lips shall be of equity;
CLV(i) 6 Hearken, for I am speaking correct words, And the opening of my lips reveals equities."
BBE(i) 6 Give ear, for my words are true, and my lips are open to give out what is upright.
MKJV(i) 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
LITV(i) 6 Hear, for I will speak of excellent things, and from the opening of my lips shall be right things.
ECB(i) 6 hear; for I speak of eminence; and the opening of my lips of straightnesses:
ACV(i) 6 Hear, for I will speak excellent things. And the opening of my lips shall be right things.
WEB(i) 6 Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
NHEB(i) 6 Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
AKJV(i) 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
KJ2000(i) 6 Hear; for I will speak of excellent things; and from the opening of my lips shall come right things.
UKJV(i) 6 Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
EJ2000(i) 6 Hear, for I will speak of excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
CAB(i) 6 Listen to me, for I will speak solemn truths; and I will produce right sayings from my lips.
LXX2012(i) 6 Listen to me; for I will speak solemn [truths]; and will produce right [sayings] from my lips.
NSB(i) 6 »Listen for I speak of excellent things. The truth comes from my lips.
ISV(i) 6 Listen, because I have noble things to say, and what I have to say will reveal what is right.
LEB(i) 6 Listen! For noble things I will speak, and upright things from the opening of my lips.
BSB(i) 6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
MSB(i) 6 Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
MLV(i) 6 Hear, because I will speak excellent things. And the opening of my lips will be in uprightness.
VIN(i) 6 Listen, because I have noble things to say, and what I have to say will reveal what is right.
Luther1545(i) 6 Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.
Luther1912(i) 6 Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.
ELB1871(i) 6 Höret! denn Vortreffliches will ich reden, und das Auftun meiner Lippen soll Geradheit sein.
ELB1905(i) 6 Höret! Denn Vortreffliches will ich reden, und das Auftun meiner Lippen soll Geradheit sein.
DSV(i) 6 Hoort, want ik zal vorstelijke dingen spreken, en de opening Mijner lippen zal enkel billijkheid zijn.
Giguet(i) 6 Écoutez-moi; car je vais dire des choses saintes, et proférer de mes lèvres la justice.
DarbyFR(i) 6 Écoutez, car je dirai des choses excellentes, et l'ouverture de mes lèvres prononcera des choses droites;
Martin(i) 6 Ecoutez, car je dirai des choses importantes : et l'ouverture de mes lèvres sera de choses droites.
Segond(i) 6 Ecoutez, car j'ai de grandes choses à dire, Et mes lèvres s'ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
SE(i) 6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
ReinaValera(i) 6 Oid, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas.
JBS(i) 6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes; y abriré mis labios para cosas rectas.
Albanian(i) 6 Më dëgjoni, sepse do të flas për gjëra të rëndësishme dhe buzët e mia do të hapen për të thënë gjëra të drejta.
RST(i) 6 Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих – правда;
Arabic(i) 6 اسمعوا فاني اتكلم بامور شريفة وافتتاح شفتيّ استقامة.
Bulgarian(i) 6 Послушайте, защото ще говоря превъзходни неща и ще отворя устните си за правда.
Croatian(i) 6 Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
BKR(i) 6 Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
Danish(i) 6 Hører, thi jeg vil tale frygtelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
CUV(i) 6 你 們 當 聽 , 因 我 要 說 極 美 的 話 ; 我 張 嘴 要 論 正 直 的 事 。
CUVS(i) 6 你 们 当 听 , 因 我 要 说 极 美 的 话 ; 我 张 嘴 要 论 正 直 的 事 。
Esperanto(i) 6 Auxskultu, cxar mi parolos gravajxon, Kaj gxustajxo eliros el mia busxo.
Finnish(i) 6 Kuulkaat, sillä minä puhun sitä, mikä korkia on, opetan sitä, mikä oikia on.
FinnishPR(i) 6 Kuulkaa, sillä jalosti minä puhun, ja avaan huuleni puhumaan, mikä oikein on;
Haitian(i) 6 Louvri zòrèy nou. Mwen pral di pawòl ki konsekan. Tou sa mwen pral di yo se bagay ki dwat.
Hungarian(i) 6 Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
Indonesian(i) 6 Perhatikanlah perkataan-perkataanku, karena semuanya tepat dan bermutu.
Italian(i) 6 Ascoltate; perciocchè io proporrò cose eccellenti; L’aprir delle mie labbra sarà di cose diritte.
ItalianRiveduta(i) 6 Ascoltate, perché dirò cose eccellenti, e le mie labbra s’apriranno a insegnar cose rette.
Korean(i) 6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Lithuanian(i) 6 Klausykite, nes aš kalbėsiu apie didingus dalykus, mano lūpos skelbs teisumą.
PBG(i) 6 Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
Portuguese(i) 6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a equidade.
Romanian(i) 6 Asculaţi, căci am lucruri mari de spus, şi buzele mi se deschid ca să înveţe pe alţii ce este drept.
Ukrainian(i) 6 Послухайте, я бо шляхетне кажу, і відкриття моїх губ то простота.