Proverbs 8:24
LXX_WH(i)
24
G4253
PREP
προ
G3588
T-GSN
του
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G4160
V-AAN
ποιησαι
G2532
CONJ
και
G4253
PREP
προ
G3588
T-GSN
του
G3588
T-APF
τας
G12
N-APF
αβυσσους
G4160
V-AAN
ποιησαι
G4253
PREP
προ
G3588
T-GSN
του
G4281
V-AAN
προελθειν
G3588
T-APF
τας
G4077
N-APF
πηγας
G3588
T-GPN
των
G5204
N-GPN
υδατων
Clementine_Vulgate(i)
24 Nondum erant abyssi, et ego jam concepta eram: necdum fontes aquarum eruperant,
DouayRheims(i)
24 The depths were not as yet, and I was already conceived, neither had the fountains of waters as yet sprung out.
KJV_Cambridge(i)
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
JPS_ASV_Byz(i)
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
Luther1545(i)
24 Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon bereitet, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen,
Luther1912(i)
24 Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.
ReinaValera(i)
24 Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
ItalianRiveduta(i)
24 Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.