Proverbs 4:21

HOT(i) 21 אל יליזו מעיניך שׁמרם בתוך לבבך׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H408 אל Let them not H3868 יליזו depart H5869 מעיניך from thine eyes; H8104 שׁמרם keep H8432 בתוך them in the midst H3824 לבבך׃ of thine heart.
Vulgate(i) 21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Wycliffe(i) 21 Go not tho awei fro thyn iyen; kepe thou hem in the myddil of thin herte.
Coverdale(i) 21 Let them not departe from thine eyes, kepe them euen in the myddest of thine herte.
MSTC(i) 21 Let them not depart from thine eyes, keep them even in the midst of thine heart.
Matthew(i) 21 Let them not depart from thine eyes, kepe them euen in the myddest of thyne herte.
Great(i) 21 Let them not departe from thyne eyes: but kepe them euen in the myddest of thyne herte.
Geneva(i) 21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
Bishops(i) 21 Let them not depart from thine eyes, but kepe them euen in the middest of thyne heart
DouayRheims(i) 21 Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
KJV(i) 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
KJV_Cambridge(i) 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
Thomson(i) 21 That thy fountains may not fail thee, keep them in thy heart;
Webster(i) 21 Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.
Brenton(i) 21 that thy fountains may not fail thee; keep them in thine heart.
Brenton_Greek(i) 21 Ὅπως μὴ ἐκλίπωσί σε αἱ πηγαί σου, φύλασσε αὐτὰς ἐν καρδίᾳ.
Leeser(i) 21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
YLT(i) 21 Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
JuliaSmith(i) 21 They shall not turn aside from thine eyes; watch them in the midst of thy heart
Darby(i) 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
ERV(i) 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
ASV(i) 21 Let them not depart from thine eyes;
Keep them in the midst of thy heart.
JPS_ASV_Byz(i) 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Rotherham(i) 21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
CLV(i) 21 Let them not steal away from before your eyes; Keep them in the midst of your heart;
BBE(i) 21 Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
MKJV(i) 21 Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
LITV(i) 21 let them not depart from your eyes; keep them in the center of your heart;
ECB(i) 21 pervert them not from your eyes; guard them midst your heart:
ACV(i) 21 Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
WEB(i) 21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
NHEB(i) 21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
AKJV(i) 21 Let them not depart from your eyes; keep them in the middle of your heart.
KJ2000(i) 21 Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
UKJV(i) 21 Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
EJ2000(i) 21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
CAB(i) 21 that your fountains may not fail you; keep them in your heart.
LXX2012(i) 21 that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
NSB(i) 21 Do not let them leave your sight. Hold them in the midst of your heart!
ISV(i) 21 Do not let them out of your sight; keep them within your heart.
LEB(i) 21 May they not escape from your sight;* keep them in the midst of your heart.
BSB(i) 21 Do not lose sight of them; keep them within your heart.
MSB(i) 21 Do not lose sight of them; keep them within your heart.
MLV(i) 21 Do not let them depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
VIN(i) 21 Do not let them out of your sight; keep them within your heart.
Luther1545(i) 21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!
Luther1912(i) 21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
ELB1871(i) 21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
ELB1905(i) 21 Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
DSV(i) 21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Giguet(i) 21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
DarbyFR(i) 21 Qu'ils ne s'éloignent point de tes yeux; garde-les au dedans de ton coeur;
Martin(i) 21 Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton coeur.
Segond(i) 21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur;
SE(i) 21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
ReinaValera(i) 21 No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
JBS(i) 21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
Albanian(i) 21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
RST(i) 21 да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
Arabic(i) 21 لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.
Bulgarian(i) 21 Да не се отдалечат от очите ти, пази ги вътре в сърцето си,
Croatian(i) 21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
BKR(i) 21 Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
CUV(i) 21 都 不 可 離 你 的 眼 目 , 要 存 記 在 你 心 中 。
CUVS(i) 21 都 不 可 离 你 的 眼 目 , 要 存 记 在 你 心 中 。
Esperanto(i) 21 Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Finnish(i) 21 Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
FinnishPR(i) 21 Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
Haitian(i) 21 Pa janm kite yo soti devan je ou. Kenbe yo nan kè ou. Pa janm bliye yo.
Hungarian(i) 21 Ne távozzanak el a te szemeidtõl, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Indonesian(i) 21 Janganlah membuangnya, melainkan simpanlah selalu di dalam hatimu.
Italian(i) 21 Non dipartansi quelli giammai dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
Korean(i) 21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
Lithuanian(i) 21 Teneatsitraukia jie nuo tavo akių, saugok juos širdies gilumoje.
PBG(i) 21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Portuguese(i) 21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Romanian(i) 21 Să nu se depărteze cuvintele acestea de ochii tăi, păstrează-le în fundul inimii tale!
Ukrainian(i) 21 Нехай не відійдуть вони від очей твоїх, бережи їх в середині серця свого!