Proverbs 4:16
Clementine_Vulgate(i)
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
DouayRheims(i)
16 For they sleep not, except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
KJV_Cambridge(i)
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Brenton_Greek(i)
16 Οὐ γὰρ μὴ ὑπνώσωσιν, ἐὰν μὴ κακοποιήσωσιν· ἀφῄρηται ὁ ὕπνος αὐτῶν, καὶ οὐ κοιμῶνται.
JuliaSmith(i)
16 For they slept not, if they shall not do evil; and their sleep was taken away, if they shall not cause to falter.
JPS_ASV_Byz(i)
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Luther1545(i)
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.
Luther1912(i)
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
ReinaValera(i)
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Indonesian(i)
16 Orang jahat tidak dapat tidur sebelum melakukan yang tidak baik. Mereka tidak mengantuk sebelum mencelakakan orang lain.
ItalianRiveduta(i)
16 Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
Portuguese(i)
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.