Proverbs 3:1-2

LXX_WH(i)
    1 G5207 N-VSM υιε G1699 A-GPN εμων G3545 A-GPN νομιμων G3165 ADV μη   V-PMD-2S επιλανθανου G3588 T-APN τα G1161 PRT δε G4487 N-APN ρηματα G1473 P-GS μου G5083 V-PAD-3S τηρειτω G4674 A-NSF ση G2588 N-NSF καρδια
    2 G3372 N-ASN μηκος G1063 PRT γαρ G979 N-GSM βιου G2532 CONJ και G2094 N-APN ετη G2222 N-GSF ζωης G2532 CONJ και G1515 N-ASF ειρηνην G4369 V-FAI-3P προσθησουσιν G4771 P-DS σοι
HOT(i) 1 בני תורתי אל תשׁכח ומצותי יצר לבך׃ 2 כי ארך ימים ושׁנות חיים ושׁלום יוסיפו׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1121 בני My son, H8451 תורתי my law; H408 אל not H7911 תשׁכח forget H4687 ומצותי my commandments: H5341 יצר keep H3820 לבך׃ but let thine heart
  2 H3588 כי For H753 ארך length H3117 ימים of days, H8141 ושׁנות and long H2416 חיים life, H7965 ושׁלום and peace, H3254 יוסיפו׃ shall they add
Vulgate(i) 1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum 2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
Clementine_Vulgate(i) 1 [Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat: 2 longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.
Coverdale(i) 1 My sonne, forget not my lawe, but se yt thine hert kepe my comaundemetes. 2 For they shal prologe ye dayes & yeares of yi lyfe, & brynge ye peace.
MSTC(i) 1 My son, forget not my law, but see that thine heart keep my commandments. 2 For they shall prolong the days and years of thy life, and bring thee peace.
Geneva(i) 1 My sonne, forget not thou my Lawe, but let thine heart keepe my commandements. 2 For they shall increase the length of thy dayes and the yeeres of life, and thy prosperitie.
Bishops(i) 1 My sonne, forget not thou my lawe, but see that thine heart kepe my commaundementes 2 For they shal prolong the dayes and yeres of thy lyfe, and bryng thee peace
DouayRheims(i) 1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments. 2 For they shall add to thee length of days, and years of life, and peace.
KJV(i) 1

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

2

For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.

KJV_Cambridge(i) 1 MY son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Webster(i) 1 My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments; 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Brenton(i) 1 My son, forget not my laws; but let thine heart keep my words: 2 for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
Leeser(i) 1 My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments; 2 For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
YLT(i) 1 My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep, 2 For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
JuliaSmith(i) 1 My son, thou shalt not forget my law, and thy heart shall guard my commands: 2 For length of days and years of life, and peace they shall add to thee.
Darby(i) 1 My son, forget not my teaching, and let thy heart observe my commandments; 2 for length of days, and years of life, and peace shall they add to thee.
ERV(i) 1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments 2 For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee
ASV(i) 1 My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments: 2 For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
JPS_ASV_Byz(i) 1 My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments; 2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
Rotherham(i) 1 My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe; 2 For, length of days and years of life, and blessedness, shall they and to thee.
CLV(i) 1 My son, do not forget my law, And let your heart preserve my instructions;" 2 For length of days and years of life And peace shall they add to you.
BBE(i) 1 My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart: 2 For they will give you increase of days, years of life, and peace.
MKJV(i) 1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments; 2 for they shall add length of days, and long life, and peace to you.
LITV(i) 1 My son, do not forget my law, but let your heart keep my commands, 2 for they shall add length of days and long life and peace to you.
ECB(i) 1 My son, forget not my torah; and your heart guard my misvoth; 2 for they add to you length of days and years of life and shalom:
ACV(i) 1 My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments. 2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
WEB(i) 1 My son, don’t forget my teaching;
          but let your heart keep my commandments:
             2 for length of days, and years of life,
          and peace, will they add to you.
            
NHEB(i) 1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments: 2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
AKJV(i) 1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments: 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
KJ2000(i) 1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments: 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
UKJV(i) 1 My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments: 2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
EJ2000(i) 1 ¶ My son, forget not my law, but let thine heart keep my commandments: 2 For they shall add length of days and long life and peace unto thee.
CAB(i) 1 My son, forget not my laws, but let your heart keep my words: 2 for length of days, and years of life, and peace, shall they add to you.
NSB(i) 1 My son, do not forget my law. Let your heart obey my commandments. 2 My precepts will give you a long, peaceful, and prosperous life.
ISV(i) 1 My son, don't forget my instruction, and keep my commandments carefully in mind. 2 For they will add length to your days, years to your life, and abundant peace to you.
Luther1545(i) 1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote. 2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
DSV(i) 1 Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden. 2 Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
Martin(i) 1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements. 2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
DarbyFR(i) 1
Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements; 2 car ils t'ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
Segond(i) 1 Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes; 2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
SE(i) 1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos; 2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
ReinaValera(i) 1 HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos: 2 Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
Albanian(i) 1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia, 2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
RST(i) 1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое; 2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
Arabic(i) 1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي. 2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.
Bulgarian(i) 1 Сине мой, не забравяй закона ми и сърцето ти нека пази заповедите ми, 2 защото те ще ти прибавят дългоденствие и години на живот, и мир.
Croatian(i) 1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi, 2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
BKR(i) 1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé. 2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
Danish(i) 1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud. 2 Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
CUV(i) 1 我 兒 , 不 要 忘 記 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) ; 你 心 要 謹 守 我 的 誡 命 ; 2 因 為 他 必 將 長 久 的 日 子 , 生 命 的 年 數 與 平 安 , 加 給 你 。
CUVS(i) 1 我 儿 , 不 要 忘 记 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) ; 你 心 要 谨 守 我 的 诫 命 ; 2 因 为 他 必 将 长 久 的 日 子 , 生 命 的 年 数 与 平 安 , 加 给 你 。
Esperanto(i) 1 Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn. 2 CXar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
Finnish(i) 1 Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni. 2 Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
FinnishPR(i) 1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni; 2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
Haitian(i) 1 Pitit mwen, pa janm bliye sa mwen moutre ou yo. Kenbe tou sa mwen di ou fè yo nan kè ou. 2 Se yo k'ap fè ou viv lontan. Se yo k'ap fè ou viv ak kè poze.
Hungarian(i) 1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megõrizze a te elméd; 2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendõs életet, és békességet hoznak néked bõven.
Indonesian(i) 1 Janganlah lupa akan apa yang telah kuajarkan kepadamu, anakku. Ingatlah selalu akan perintahku, 2 supaya panjang umurmu dan sejahtera hidupmu.
Italian(i) 1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti; 2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
ItalianRiveduta(i) 1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti, 2 perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
Korean(i) 1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라 2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Lithuanian(i) 1 Mano sūnau, neužmiršk mano įstatymo, tavo širdis tesaugo mano įsakymus. 2 Jie prailgins tavo dienas, pridės tau gyvenimo metų ir ramybės.
Portuguese(i) 1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos; 2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Romanian(i) 1 Fiule, nu uita învăţăturile mele, şi păstrează în inima ta sfaturile mele! 2 Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.
Ukrainian(i) 1 Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережуть твоє серце, 2 бо примножать для тебе вони довготу твоїх днів, і років життя та спокою!
Custom Search
Share