Proverbs 31:26

HOT(i) 26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשׁונה׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H6310 פיה her mouth H6605 פתחה She openeth H2451 בחכמה with wisdom; H8451 ותורת the law H2617 חסד of kindness. H5921 על and in H3956 לשׁונה׃ her tongue
Vulgate(i) 26 phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius
Wycliffe(i) 26 Sche openyde hir mouth to wisdom; and the lawe of merci is in hir tunge.
Coverdale(i) 26 She openeth hir mouth with wy?dome, & in hir toge is the lawe of grace.
MSTC(i) 26 She openeth her mouth with wisdom, and in her tongue is the law of grace.
Matthew(i) 26 Phe. She openeth her mouth with wysdome, and in her tonge is the lawe of grace.
Great(i) 26 She openeth her mouth with wysdome, and in her tonge is the lawe of grace.
Geneva(i) 26 She openeth her mouth with wisdome, and the lawe of grace is in her tongue.
Bishops(i) 26 She openeth her mouth with wisdome, and in her tongue is the lawe of grace
DouayRheims(i) 26 She hath opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue.
KJV(i) 26 She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
KJV_Cambridge(i) 26 She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
Thomson(i) 26 The gates of her house were kept close shut; and she eateth not the bread of idleness.
Webster(i) 26 She openeth her mouth with wisdom; and on her tongue is the law of kindness.
Brenton(i) 26 But she opens her mouth wisely, and according to law.
Brenton_Greek(i) 26 27 Στεγναὶ διατριβαὶ οἴκων αὐτῆς, σῖτα δὲ ὀκνηρὰ οὐκ ἔφαγε.
Leeser(i) 26 She openeth her mouth with wisdom, and the law of kindness is on her tongue.
YLT(i) 26 Her mouth she hath opened in wisdom, And the law of kindness is on her tongue.
JuliaSmith(i) 26 She opened her mouth in wisdom, and the law of mercy upon her tongue.
Darby(i) 26 She openeth her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.
ERV(i) 26 She openeth her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue.
ASV(i) 26 She openeth her mouth with wisdom;
And the law of kindness is on her tongue.
JPS_ASV_Byz(i) 26 She openeth her mouth with wisdom; and the law of kindness is on her tongue.
Rotherham(i) 26 Her mouth, she openeth with wisdom, and, the instruction of kindness, is on her tongue:
CLV(i) 26 She opens her mouth with wisdom, And the law of benignity is on her tongue."
BBE(i) 26 Her mouth is open to give out wisdom, and the law of mercy is on her tongue.
MKJV(i) 26 She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
LITV(i) 26 She opens her mouth in wisdom, and the law of kindness is on her tongue.
ECB(i) 26 she opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the torah of mercy:
ACV(i) 26 She opens her mouth with wisdom, and the law of kindness is on her tongue.
WEB(i) 26 She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
NHEB(i) 26 She opens her mouth with wisdom. Faithful instruction is on her tongue.
AKJV(i) 26 She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
KJ2000(i) 26 She opens her mouth with wisdom; and on her tongue is the law of kindness.
UKJV(i) 26 She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
EJ2000(i) 26 Pe She opened her mouth with wisdom, and the law of mercy is upon her tongue.
CAB(i) 26 But she opens her mouth wisely, and according to law.
LXX2012(i) 26 But she opens her mouth wisely, and according to law.
NSB(i) 26 She opens her mouth with wisdom and in her tongue is the law of kindness (she speaks kind things).
ISV(i) 26 She speaks wisely, teaching with gracious love.
LEB(i) 26 She opens her mouth with wisdom, and instruction of kindness is upon her tongue.
BSB(i) 26 She opens her mouth with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
MSB(i) 26 She opens her mouth with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
MLV(i) 26 She opens her mouth with wisdom and the law of kindness is on her tongue.
VIN(i) 26 She opens her mouth with wisdom, faithful instruction is on her tongue.
Luther1545(i) 26 Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
Luther1912(i) 26 Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
ELB1871(i) 26 Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und liebreiche Lehre ist auf ihrer Zunge.
ELB1905(i) 26 Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und liebreiche Lehre ist auf ihrer Zunge.
DSV(i) 26 Pe. Zij doet haar mond open met wijsheid; en op haar tong is leer der goeddadigheid.
Giguet(i) 26 Elle s’est revêtue de force et de beauté, et goûte une douce joie dans ses derniers jours.
DarbyFR(i) 26 Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la loi de la bonté est sur sa langue.
Martin(i) 26 Pe. Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la Loi de la charité est sur sa langue.
Segond(i) 26 Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.
SE(i) 26 Pe Abrió su boca con sabiduría; y la ley de clemencia está en su lengua.
ReinaValera(i) 26 Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.
JBS(i) 26 Pe Abrió su boca con sabiduría; y la ley de misericordia está en su lengua.
Albanian(i) 26 Hap gojën e saj me dituri dhe mbi gjuhën e saj është ligji i mirësisë.
RST(i) 26 Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.
Arabic(i) 26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
Bulgarian(i) 26 Отваря устата си с мъдрост и кротка поука е на езика й.
Croatian(i) 26 Svoja usta mudro otvara i pobožan joj je nauk na jeziku.
BKR(i) 26 Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
Danish(i) 26 Hun oplader sin Mund med Visdom, og Kærligheds Lov er paa hendes Tunge.
CUV(i) 26 他 開 口 就 發 智 慧 ; 他 舌 上 有 仁 慈 的 法 則 。
CUVS(i) 26 他 幵 口 就 发 智 慧 ; 他 舌 上 冇 仁 慈 的 法 则 。
Esperanto(i) 26 Sian busxon sxi malfermas kun sagxo; Bonkora instruo estas sur sxia lango.
Finnish(i) 26 Hän avaa suunsa viisaudessa, ja hänen kielensä on suloinen oppi.
FinnishPR(i) 26 Suunsa hän avaa viisauden sanoihin, hänen kielellään on lempeä opetus.
Haitian(i) 26 Lè li louvri bouch li, se bon konsèy li bay. Li toujou gen bon pawòl nan bouch li.
Hungarian(i) 26 Az õ száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
Indonesian(i) 26 Dengan lemah lembut ia berbicara; kata-katanya bijaksana.
Italian(i) 26 Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità è sopra la sua lingua.
Korean(i) 26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
Lithuanian(i) 26 Ji kalba išmintingai ir ant jos liežuvio švelnus pamokymas.
PBG(i) 26 Mądrze otwiera usta swe, a nauka miłosierdzia jest na języku jej.
Portuguese(i) 26 Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua.
Romanian(i) 26 Ea deschide gura cu înţelepciune, şi învăţături plăcute îi sînt pe limbă.
Ukrainian(i) 26 Свої уста вона відкриває на мудрість, і милостива наука їй на язиці.