Proverbs 25:24
Clementine_Vulgate(i)
24 Melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
DouayRheims(i)
24 It is better to sit in a corner of the housetop: than with a brawling woman, and in a common house.
KJV_Cambridge(i)
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
JuliaSmith(i)
24 Good to dwell upon a corner of the roof rather than with a woman of strifes and a house of community.
JPS_ASV_Byz(i)
24 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
Luther1545(i)
24 Es ist besser im Winkel auf dem Dache sitzen denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
Luther1912(i)
24 Es ist besser, im Winkel auf dem Dach sitzen denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
ReinaValera(i)
24 Mejor es estar en un rincón de casa, Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Indonesian(i)
24 Tinggal di sudut loteng lebih menyenangkan daripada tinggal serumah dengan istri yang suka pertengkaran.
ItalianRiveduta(i)
24 Meglio abitare sul canto d’un tetto, che in una gran casa con una moglie rissosa.