Proverbs 25:17
DouayRheims(i)
17 Withdraw thy foot from the house of thy neighbour, lest having his fill he hate thee.
KJV_Cambridge(i)
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
JuliaSmith(i)
17 Make rare thy foot from thy neighbor's house, lest he shall be satiated with thee, and hate thee.
JPS_ASV_Byz(i)
17 Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; lest he be sated with thee, and hate thee.
Luther1545(i)
17 Entzeuch deinen Fuß vom Hause deines Nächsten, er möchte dein überdrüssig und dir gram werden.
Luther1912(i)
17 Entzieh deinen Fuß vom Hause deines Nächsten; er möchte dein überdrüssig und dir gram werden.
Indonesian(i)
17 Janganlah terlalu sering datang ke rumah tetanggamu, nanti ia bosan lalu membencimu.
ItalianRiveduta(i)
17 Metti di rado il piede in casa del prossimo, ond’egli, stufandosi di te, non abbia ad odiarti.
Lithuanian(i)
17 Nesilankyk per dažnai pas savo artimą, kad nenusibostum ir jis nepradėtų tavęs nekęsti.
Portuguese(i)
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.