Proverbs 24:6

HOT(i) 6 כי בתחבלות תעשׂה לך מלחמה ותשׁועה ברב יועץ׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3588 כי For H8458 בתחבלות by wise counsel H6213 תעשׂה thou shalt make H4421 לך מלחמה thy war: H8668 ותשׁועה safety. H7230 ברב and in multitude H3289 יועץ׃ of counselors
Vulgate(i) 6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Wycliffe(i) 6 For whi batel is bigunnun with ordenaunce, and helthe schal be, where many counsels ben.
Coverdale(i) 6 For with discrecion must warres be take in honde, and where as are many yt can geue councell, there is ye victory.
MSTC(i) 6 For with discretion must wars be taken in hand, and whereas are many that can give counsel, there is the victory.
Matthew(i) 6 For wt discrecion must warres be taken in hand, & wher as are many thou can geue councell, there is the victorye.
Great(i) 6 For with discrecyon must warres be taken in hande, & where as are many that can geue councell, there is the victory.
Geneva(i) 6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Bishops(i) 6 For with discretion must warres be taken in hand: and where as are many that can geue counsaile, there is health
DouayRheims(i) 6 Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
KJV(i) 6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
KJV_Cambridge(i) 6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.
Thomson(i) 6 By government war is conducted! and help is the attendant of a heart instructed by counsel.
Webster(i) 6 For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counselors there is safety.
Brenton(i) 6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
Brenton_Greek(i) 6 Μετὰ κυβερνήσεως γίνεται πόλεμος, βοήθεια δὲ μετὰ καρδίας βουλευτικῆς.
Leeser(i) 6 For by wise counsel canst thou conduct thy war; and there is help in a multitude of counsellors.
YLT(i) 6 For by plans thou makest for thyself war, And deliverance is in a multitude of counsellors.
JuliaSmith(i) 6 For by guidance thou shalt make to thee war, and in the multitude of counselors salvation.
Darby(i) 6 For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
ERV(i) 6 For by wise guidance thou shalt make thy war: and in the multitude of counsellors there is safety.
ASV(i) 6 For by wise guidance thou shalt make thy war;
And in the multitude of counsellors there is safety.
JPS_ASV_Byz(i) 6 For with wise advice thou shalt make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Rotherham(i) 6 Surely, with concerted measures, shalt thou make for thyself war, and, success, lieth in the greatness of the counselor.
CLV(i) 6 For you execute war for yourself according to strategy, And in many counselors there is safety."
BBE(i) 6 For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation.
MKJV(i) 6 For by wise counsel you shall make your war; and in a multitude of wise men there is safety.
LITV(i) 6 For you shall make war for yourself by wise advice, and safety is in the great Counselor.
ECB(i) 6 For by counsels, you work war; and in abundance of counsellors, there is salvation.
ACV(i) 6 For by wise guidance thou shall make thy war, and in the multitude of counselors there is safety.
WEB(i) 6 for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
NHEB(i) 6 for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
AKJV(i) 6 For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counsellors there is safety.
KJ2000(i) 6 For by wise counsel you shall wage your war: and in a multitude of counselors there is safety.
UKJV(i) 6 For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counsellors there is safety.
EJ2000(i) 6 For by wise counsel thou shalt make thy war, and in the multitude of counsellors there is saving health.
CAB(i) 6 War is carried on with wise counsel, and aid is supplied to the heart of a counselor.
LXX2012(i) 6 War is carried on with generalship, and aid is supplied to the heart of a counsellor.
NSB(i) 6 You wage war with the help of wise guidance. There is victory in a multitude of counselors.
ISV(i) 6 For through wise counsel you will wage your war, and victory lies in an abundance of advisors.
LEB(i) 6 For with wise guidance you shall make war for yourself, and victory is in an abundance of counsel.
BSB(i) 6 Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
MSB(i) 6 Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
MLV(i) 6 Because by wise guidance you will make your war and in the multitude of counselors there is safety.
VIN(i) 6 for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
Luther1545(i) 6 Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viel Ratgeber sind, da ist der Sieg.
Luther1912(i) 6 Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.
ELB1871(i) 6 Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der Ratgeber Menge ist Heil.
ELB1905(i) 6 Denn mit weiser Überlegung wirst du glücklich Krieg führen, und bei der Ratgeber Menge ist Heil. O. Sieg
DSV(i) 6 Want door wijze raadslagen zult gij voor u den krijg voeren, en in de veelheid der raadgevers is de overwinning.
Giguet(i) 6 Avec l’art de gouverner, on conduit la guerre; avec un cœur résolu, on trouve le salut.
DarbyFR(i) 6 car sous une sage direction tu feras ta guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Martin(i) 6 Car par la prudence tu feras la guerre avantageusement, et la délivrance consiste dans le nombre des conseillers.
Segond(i) 6 Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
SE(i) 6 Porque con industrias harás la guerra; y la salud está en la multitud de consejeros.
ReinaValera(i) 6 Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
JBS(i) 6 Porque con sabios consejos harás la guerra; y la salvación está en la multitud de consejeros.
Albanian(i) 6 Sepse me këshilla të urta do të mund të bësh luftën tënde, dhe në numrin e madh të këshilltarëve është fitorja.
RST(i) 6 Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
Arabic(i) 6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.
Bulgarian(i) 6 защото чрез мъдър съвет ще водиш войната си и в множеството на съветниците има избавление.
Croatian(i) 6 Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
BKR(i) 6 Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
Danish(i) 6 Thi efter Vejlednlng skal du føre din Krig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
CUV(i) 6 你 去 打 仗 , 要 憑 智 謀 ; 謀 士 眾 多 , 人 便 得 勝 。
CUVS(i) 6 你 去 打 仗 , 要 凭 智 谋 ; 谋 士 众 多 , 人 便 得 胜 。
Esperanto(i) 6 Kun pripenso faru militon; Kaj venko venas per multe da konsilantoj.
Finnish(i) 6 Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
FinnishPR(i) 6 Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Haitian(i) 6 Paske, se pou ou ranje plan ou anvan ou antre nan batay. Plis ou gen moun k'ap ba ou konsèy, plis ou gen chans pou ou genyen batay la.
Hungarian(i) 6 Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
Indonesian(i) 6 Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
Italian(i) 6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute è posta in moltitudine di consiglieri.
ItalianRiveduta(i) 6 infatti, con savie direzioni potrai condur bene la guerra, e la vittoria sta nel gran numero de’ consiglieri.
Korean(i) 6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
Lithuanian(i) 6 Kariaudamas klausyk išmintingų patarimų; daug patarėjų suteikia saugumą.
PBG(i) 6 Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
Portuguese(i) 6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
Romanian(i) 6 Căci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -
Ukrainian(i) 6 Тому то провадь війну мудрими радами, бо спасіння в численності радників.