Proverbs 21:4

HOT(i) 4 רום עינים ורחב לב נר רשׁעים חטאת׃
Vulgate(i) 4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Wycliffe(i) 4 Enhaunsyng of iyen is alargyng of the herte; the lanterne of wickid men is synne.
Coverdale(i) 4 A presumptuous loke, a proude stomacke, & the lanterne of the vngodly is synne.
MSTC(i) 4 A presumptuous look, a proud stomach, and the plowing of the ungodly is sin.
Matthew(i) 4 A presumptuous loke, a proude stomacke, and the lanterne of the vngodly is synne.
Great(i) 4 A presumpteous loke, a proude stomacke: and the plowynge of the vngodly is synne.
Geneva(i) 4 A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
Bishops(i) 4 An high looke, a proude heart, and the plowing of the vngodly is sinne
DouayRheims(i) 4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
KJV(i) 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
KJV_Cambridge(i) 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Thomson(i) 4 A high minded man is contentious and stubborn: but sin is the lamp of the wicked.
Webster(i) 4 A high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Brenton(i) 4 A high-minded man is stout-hearted in his pride; and the lamp of the wicked is sin.
Brenton_Greek(i) 4 Μεγαλόφρων ἐν ὕβρει θρασυκάρδιος, λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτία.
Leeser(i) 4 Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
YLT(i) 4 Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked is sin.
JuliaSmith(i) 4 Lifting up the eyes and enlarging the heart, the light of the unjust is sin.
Darby(i) 4 Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
ERV(i) 4 An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
ASV(i) 4 A high look, and a proud heart,
[Even] the lamp of the wicked, is sin.
JPS_ASV_Byz(i) 4 A haughty look, and a proud heart - the tillage of the wicked is sin.
Rotherham(i) 4 Loftiness of eyes, and ambition of heart––the lamp of the lawless, are sin.
CLV(i) 4 Conceited eyes and pretentious heart, The lamp of the wicked, are sin."
BBE(i) 4 A high look and a heart of pride, (OMITTED TEXT) of the evil-doer is sin.
MKJV(i) 4 A high look, a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
LITV(i) 4 High eyes, a proud heart, and the lamp of the wicked, is sin.
ECB(i) 4 A high look and a broad heart and the plowing of the wicked, is sin.
ACV(i) 4 A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
WEB(i) 4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
NHEB(i) 4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
AKJV(i) 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
KJ2000(i) 4 A haughty look, a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
UKJV(i) 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
EJ2000(i) 4 ¶ A high look and a proud heart, which is the fire of the wicked, is sin.
CAB(i) 4 A high-minded man is stout-hearted in his pride, and the lamp of the wicked is sin.
LXX2012(i) 4 A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
NSB(i) 4 Haughty eyes and a proud heart, and the arrogance and pride produced by the wicked are sin.
ISV(i) 4 A proud attitude, accompanied by a haughty look, is sin; they reveal wicked people.
LEB(i) 4 Haughtiness of the eyes and pride of heart, the lamp of the wicked are sin.
BSB(i) 4 Haughty eyes and a proud heart—the guides of the wicked—are sin.
MSB(i) 4 Haughty eyes and a proud heart—the guides of the wicked—are sin.
MLV(i) 4 A high look and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
VIN(i) 4 Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Luther1545(i) 4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
Luther1912(i) 4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
ELB1871(i) 4 Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
ELB1905(i) 4 Stolz der Augen und Hochmut Eig. Aufgeblasenheit des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
DSV(i) 4 Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
Giguet(i) 4 ¶ Le cœur de l’audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
DarbyFR(i) 4
L'élévation des yeux et un coeur qui s'enfle, la lampe des méchants, c'est péché.
Martin(i) 4 Les yeux élevés, et le coeur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.
Segond(i) 4 Des regards hautains et un coeur qui s'enfle, Cette lampe des méchants, ce n'est que péché.
SE(i) 4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la candela de los impíos, es pecado.
ReinaValera(i) 4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
JBS(i) 4 ¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
Albanian(i) 4 Sytë krenarë dhe një zemër kryelartë, që janë llamba e të pabesëve, janë mëkat.
RST(i) 4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, – грех.
Arabic(i) 4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
Bulgarian(i) 4 Надменно око и горделиво сърце — светилото на безбожните — е грях.
Croatian(i) 4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
BKR(i) 4 Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
Danish(i) 4 Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
CUV(i) 4 惡 人 發 達 ( 發 達 : 原 文 是 燈 ) , 眼 高 心 傲 , 這 乃 是 罪 。
CUVS(i) 4 恶 人 发 达 ( 发 达 : 原 文 是 灯 ) , 眼 高 心 傲 , 这 乃 是 罪 。
Esperanto(i) 4 Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturajxo de malvirtuloj, estas peko.
Finnish(i) 4 Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
FinnishPR(i) 4 Ylpeät silmät ja pöyhkeä sydän-jumalattomien lamppu-ovat syntiä.
Haitian(i) 4 Fè awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fè. Tou sa se peche.
Hungarian(i) 4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bûn.
Indonesian(i) 4 Orang jahat itu berdosa, karena dikuasai oleh keangkuhan dan kesombongannya.
Italian(i) 4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, Che son la lampana degli empi, son peccato.
Korean(i) 4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
Lithuanian(i) 4 Išdidus žvilgsnis ir pasipūtusi širdis, kurie išskiria nedorėlį, yra nuodėmė.
PBG(i) 4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Portuguese(i) 4 Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
Romanian(i) 4 Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -
Ukrainian(i) 4 Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.